sábado, 14 de abril de 2012

Glosario español aimara ACO – AGO

Vocabulario de palabras usuales en español con sus principales variaciones de significado en el uso habitual y su correspondiente en lengua aimara del modo como se emplea tradicionalmente en Bolivia.

ACOBARDAR. Amedrentar, causar miedo: Axsarayaña, llajllasiyaña.
ACOCEAR. Mat’aqiña. --- El burro acocea. Asnuxa mat’aqt’iwa.
ACOCHARSE. Agacharse, agazaparse: Lipt’aña, k’unt’aña, alt’aña.
ACOGER a seres. lrpaqaña. --- Acoger manadas. Anaqaña. --- Acoger niños. Ichuqaña. --- Admitir uno en su casa: Katuqaña.
ACOLLAR. Cobijar con tierra el pie de los árboles o plantas: Laq’achkataña, qawkataña.
ACOLLONAR. Acobardar: Axsarayaña, asq’arayaña, llajllasiyaña.
ACOMPAÑAR. Estar o ir en compañía de otro: Chikachaña, chikachasiña, chika saraña.
ACONGOJAR. Angustiar: Llakiyaña, llakisiyaña.
ACONSEJAR. Dar consejo. Amuyt’ayaña, iwxaña, iwxt’aña. --- Qué me aconsejas: Kunsa amuyt’ayitasma.
ACOPIAR. Juntar, reunir en cantidad alguna cosa: Apthapiña, apthapraña. --- Acopiar bultos: lnkthapraña. --- Acopiar cosas pequeñas: lchthapraña. --- Acopiar telas, o cosas similares (papel). lqthapraña. --- Acopiar cosas o productos del tamaño de un huevo o un poco más grandes: lrthapraña. --- Acopiar cosas grandes y sólidas (que sólo puede ser levantadas con las dos manos): Itthapraña. --- Acopiar cosas largas y sólidas: Aythapraña. --- Acopiar cosas cóncavas (tazas, platos, sombreros, etc.): Asthapraña. --- Acopiar granos, harina, etc. llevando con la palma de la mano: Jach’thapraña. … Acopiar cosas sólidas grandes (que pueden ser levantados solo por dos o más personas): Kallthapraña. --- Acopiar masas o barro con la palma de la mano: Llawch’thapraña. --- Acopiar trigo, cebada segada en los brazos: Marqthapraña. --- Acopiar papas, granos, harina, etc. llevando en las dos palmas juntas de la mano: Phuxtthapraña. --- Acopiar cosas con asas, movibles: Waythapraña. --- Acopiar patatas o parecidos o pedazos de telas o ropas, arrojándolas en un rincón: Willthapraña. --- Acopiar cosas largas y sólidas arrojándolas en un sincón: Liwthapraña.
ACOPIO. Reunión, gran cantidad de algo: Apthapi, pallthapi, anthapi.
ACOPLAR cosas largas y sólidas. Aythapiña. --- Unir entre sí dos piezas de modo que ajusten exactamente: Achthapiyaña.
ACORCHAR. Tapar: Llupt’aña.
ACORDADO, DA. Amtata. --- Está acordado en la reunión: tantachawina amtatawa.
ACORDAR. Resolver, ponerse de acuerdo: Amtaña.
ACORDARSE. Recordar: Amtasiña.
ACORRALAR. Encerrar en el corral: Anantaña.
ACORTAR. Reducir la longitud, duración o cantidad: Jitthapiyaña, jisk’aptayaña.
ACORVAR. Encorvar: K’umt’ayaña.
ACOSAR. Perseguir: Arknaqaña, arkanaqaña, qhamiyaña.
ACOSTAR. Echar o tender a alguno para que duerma o descanse: lkintayaña, alt’aña.
ACOSTUMBRADO. Jichunuqtata, jichjtata. --- Persona que se acostumbró: Jichunuqtata, yatt’ata. Ganado acostumbrado, domesticado: Yatt’ata uywa.
ACOSTUMBRAR. Hacer adquirir costumbre: Jichunuqtayaña, jichjtayaña, yatt’ayaña. --- Tener costumbre: Yatt’aña, jichjtaña.
ACOSTUMBRARSE. Adaptarse: Jichjtaña, yatisiña.
ACRECENTAR. Aumentar, multiplicar: Mirayaña, mirtayaña, waljaptayaña.
ACRECER. Aumentar: Mirayaña, mirtayaña.
ACRÓNICO, A. Urüru, paqiri urüru. --- Acrónico matutino: Qhantati urüru. --- Acrónico vespertino: Jayp’u urüru.
ACTIVO, VA. Que obra o tiene virtud de obrar: Q’apha. --- Joven activo: Qapha wayna.
ACTUAL. Presente: Jichha.
ACTUALMENTE. En el tiempo presente: Jichhapacha.
ACUCLILLARSE. Ponerse en cuclillas: Chukt’aña.
ACUEDUCTO. Conducto artificial por donde va el agua a lugar determinado: Larqa, jach’a larqa.
ACULLÁ. En la parte opuesta del que habla: Khuysa, khaysa, maysa.
ACULLICAR. Akhulliña. --- Acullicar la coca no es triturar o mascar, es mantener las hojas de la coca entre los dientes y los tejidos de la mejilla, y aprovechar en la saliva el sumo de las hojas de coca.
ACUMULAR. Tantaña, qulluchaña, tantachaña, tantthapiña. --- Acumular como ratón: Juk’uchaña.
ACUSABLE. Que puede ser acusado: Tumpkaya.
ACUSADO. Tumpata. --- Persona a quien se acusa: Tumpata.
ACUSAR. Imputar a uno algún delito o culpa: Tumpaña.
ADAGIO. Proverbio, sentencia breve: Sáwi, arsüwi.
ADECENAR. Ordenar o dividir en decenas: Tunkachraña.
ADEFESIO. Lo feo y ridículo: Axtaña, ñaxtaña, ukañaya.
ADELANTE. Denota tiempo futuro: Nayraqata. --- En aimara el “adelante” es tiempo pasado nayrapacha, qhipa que sería atrás o después es el futuro.
ADELANTO. Anticipo de un pago: Riyachinu, nayracha.
ADELGAZAR. Poner delgado: Juch’usaptayaña
ADENTRARSE. Penetrar: Manqhst’aña.
ADENTRO. Manqha.
ADEUDAR. Deber: Manüña. --- Deudor moroso o que debe a muchos: K’ulIu, manupataka.
ADHERIR. Pegarse, unirse una cosa con otra: Achkataña, lip’kataña.
ADICIONAR. Agregar: Apxataña, yapxataña. --- Adicionar con un bulto: lnkxataña. --- Adicionar con una cosa pequeñita: Ichxataña. --- Adicionar con una ropa o cosa parecida: lqxataña. --- Adicionar con una cosa o producto del tamaño de un huevo o un poco más grande: lrxataña. --- Adicionar con un producto o cosa que requiere para levantar las fuerzas de las dos manos. Itxataña. --- Adicionar con una cosa larga y sólida: Ayxataña. --- Adicionar con una manada: Anxataña. --- Adicionar con un objeto cóncavo (plato, sombrero, etc.): Asxataña. --- Adicionar con granos, harina, etc. llevando con la palma de la mano: Jach’axataña. --- Adicionar con masa o barro llevando con la palma de la mano: Llawch’xataña. --- Adicionar con cebada o productos parecidos, segadas, llevando con los brazos: Marqxataña. --- Adicionar con granos, harina o con productos parecidos llevando en las dos palmas de la mano: Phuxtxataña. --- Adicionar con una cosa con asa o cosas parecidas: Wayxataña. --- Adicionar con productos arrojando con unos pocos: Willxtaña. --- Adicionar generalmente con un producto largo o con una cosa larga: Liwxataña. --- Adicionar con un plato de manjar: Liwxtaña. --- Adicionar con una cosa ni grande ni pequeña: Jaqxataña.
ADIESTRADOR. Que adiestra: Yatichsuri, yatinuqtayiri.
ADIESTRAR. Enseñar, instruir: Yatichsuña, yatinuqtayaña.
ADITAMENTO. Añadidura: Yapa.
ADIVINO, NA. Persona que adivina: Jamuri, yatiri.
ADMINISTRAR. Gobernar, regir: Apnaqaña, sarayaña, irpaña.
ADMIRABLE. Digno de admiración: Muspkaya.
ADMIRAR. Ver, contemplar con sorpresa, asombrarse: Muspaña, musparaña.
ADMISIBLE. Que se admite: Katuqkaya.
ADMITIR manada. Anaqaña. --- Recibir un objeto: Apaqaña. --- Recibir, dar entrada: Katuqaña, iyawsaña.
ADOBE. Tika, aruwi. --- Sabes hacer adobe?: Aruwiña yattati?
ADOBERA. Tikaña, aruwira. --- Préstame tu adobera: Aruwirama mayt’ita.
ADOLESCENTE. Que está en la adolescencia: varón: Yuqalla. --- mujer: Maxt’a, Imilla.
ADONDE. Kawkiru. --- Adonde vas?: Kawkirusa sarta?
ADOPTIVO, VA. Que ha sido adoptado: Uywata.
ADORAR. Yupaychaña.
ADORMIR. Engalanar con adornos: Ikjayaña, ikjkatayaña.
ADORMITARSE. lkch’utuña, iki ch’utuña.
ADORNADO, DA. K’achachata, k’acha (K’acha: Bonito).
ADORNAR. K’achachaña. --- Adornar con banderines: T’ikhaña.
ADOSAR. Arrimar: Qimkatayaña. --- Adosar con bulto o cosa parecida: lnkkataña. --- Adosar con cualquier cosa mediana o grande: Apkataña. --- Adosar con un ser pequeño o con una cosa pequeña: Ichkataña. --- Adosar con una ropa o cosa parecida: Ikqataña. --- Adosar con un producto o cosa que cabe en la palma de la mano: Irkataña. --- Adosar con una cosa sólida que requiere la fuerza de dos manos (cajón o cosa parecida): Itkataña. --- Adosar con una cosa larga y sólida: Aykataña. --- Adosar con una manada (con grupo de personas es despectivo): Ankataña. --- Adosar con una cosa cóncava (plato, sombrero, etc.): Askataña. --- Adosar con un manojo de granos, harina, etc.: Jach’kataña. --- Adosar con varias cosas o productos de tamaños medianos: Jastkataña. --- Adosar con una cosa largar y pesada llevando entre dos o más personas: Kallkataña. --- Adosar con una persona (o animal): Irpkataña. --- Adosar con masa o barro llevando en la palma de la mano: Llawch’kataña. --- Adosar con cebada segada, llevando en los brazos: Marqkataña. --- Adosar con granos, harina, etc. llevando en las dos palmas de las manos: Phuxtkataña. --- Adosar con una cosa con asa flexible o con cosa parecida: Waykataña. --- Adosar con cosas (granos, papas, ropas, etc.) arrojándolas en un rincón: Willkataña. --- Adosar con una cosa mediana, arrojando (generalmente del tamaño de una papa): Jaqkataña. --- Adosar con un montón, empujando. Qullkataña.
ADQUIRIR con propio trabajo. Jikxataña, jikxatasiña. --- Comprar: Alaña. --- Con cuánto has adquirido esa casa: Qawqhampisa uka uta alta.
ADREDE. De intento: Aliqata, amanuta.
ADREDEMENTE. Adrede: Aliqatpini, amanutpini.
ADULADOR. Lisonjero, que adula: Llunk’u, k’usk’u.
ADULAR. Halagar: Llunk’uña, Ilunk’usiña, k’usk’uña.
ADULON, NA. Llunk’u.
ADÚLTERO, RA. Qhincha.
ADULZAR. Endulzar: Muxsachaña.
ADUNCO, CA. Corvo, combado: K’umu.
ADVERSARIO. Rival: Awqa.
ADVERTIR. Aconsejar, prevenir: Jiskaña. --- Reparar, fijar la atención en una cosa: Unjaña, amuyaña.
ADYACENTE. Contiguo: Akáxa, jak’a.
AEROPLANO. Avión: Awyuna.
AFANOSAMENTE. Con afán: Aliqapini. lnawisapini.
AFEMINADO. Parecido a una mujer: Q’iwsa.
AFILAR. Sacar filo o punta: Mulaña, ariptayaña, aricht’aña.
AFINIDAD. Parentesco, analogía: Kasta.
AFLICCIÓN. Pesar, sentimiento: Llaki, chuyma ch’isiya.
AFLIGIDAMENTE. Llakitapini. --- Llegó afligidamente: Llakitapiniwa purini.
AFLIGIDO, DA. Llakita, t’aqhisita.
AFLIGIR. Causar pena: Llakichaña, t’aqhisiyaña, ilakisiyaña.
AFLIGIRSE. Sentir pesar: Llakisiña, t’aqhisiña.
AFLOJAR. Disminuir la presión o tirantez: Phisjtayaña, sulljtayaña.
AFLORADO, DA. Phanchata, uñstata, mistsuta.
AFLORAR. Aparecer, asomar a la superficie: Phalljaña, ch’iyjaña, mistsuña, uñstaña.
AFLUIR. Acudir en abundancia: Aywiña.
AFONÍA. Falta de voz: Chhaja. Chaja.
AFÓNICO, CA. Falta de voz: Chhaja, ch’aja.
AFORAR. (Determinar la cantidad y valor de las mercaderías): Tantiyaña.
AFORAR. Forrar: T’ixxataña.
AFORISMO. Sentencia breve: Säwi.
AFORO. Tantiyu.
AFOSCARSE. Cargarse la atmósfera de vapores que hacen confusa la visión de los objetos: Chhapthapiña, chhurkt’aña.
AFRECHO. Salvado: Jipi, ch’allpa, chhapha.
AFRENTA. Vergüenza y deshonor: P’inqa.
AFUERA. Anqa, anqáxa, anqatuqi. --- El frío entra de afuera: Anqata thayantani.
AGACHADO, DA. AIt’ata, k’umt’ata.
AGACHAR. Altaña, liptaña, k’umt’aña.
AGACHARSE. Altaña, lipt’aña, k’umtaña.
AGARRAR. Asir fuertemente: Katxaruña, apxaruña. --- Agarrar un bulto: Inkxaruña. --- Agarrar una cosa pequeñita o a un niño en los brazos: lchxaruña. --- Agarrar ropa o cosa parecida: lqxaruña. --- Agarrar una fruta mediana o parecida: lrxaruña. --- Agarrar un cajón o cosa parecida: ltxaruña. --- Agarrar una cosa larga y sólida: Ayxaruña. --- Agarrar una cosa cóncava (como plato, sombrero, etc.): Asxaruña. --- Agarrar en las manos varias cosas pequeñas: Jastaxaruña. --- Agarrar entre dos o más personas un tronco (cosas como: madera grande, mesa, etc.): Kallxaruña. --- Agarrar a una persona o a un animal doméstico (el animal amarrado en soga) para llevar: lrpxaruña. --- Agarrar masa o barro en o con la palma de la mano: Llawch’axaruña. --- Agarrar cubriendo con los brazos una cantidad de gavilla: Marqxaruña. --- Agarrar con las dos palmas de las manos granos, harina, etc. (uniendo las palmas de la mano): Phuxtxaruña. --- Agarrar una cosa con asa o parecida: Wayxaruña. --- Agarrar una cantidad de ropas o cuerdas en desorden (todo el montón): Qullxaruña.
AGAVILLAR. Formar gavilla tendida al suelo: Chhullachaña, chullachraña, chullaraña. --- Formar gavillas erguidas: Kallchaña, kallcharaña.
AGIGANTADO. DA. Jach’aptata.
AGIGANTAR. Dar proporciones gigantescas: Jach’aptayaña.
ÁGIL. Ligero: Q’apha.
AGITAR. Mover violentamente: Khiwtaña, thaltaña. --- Agitar en la botella dos líquidos juntados: Thikhiña, thikhtaña.
AGLOMERAR. Amontonar: Qulluchaña. Junp’uña. --- Reunirse varias personas o animales: Qulluchasiña.
AGOBIAR. Doblar la parte superior de un cuerpo: K’umt’ayaña.
AGOLPAR. Juntar de golpe: Qhuchthapiña, qullthapiña.
AGOLPARSE. Juntarse de golpe: Qullthaptaña, qhuchhthaptaña.
AGONÍA. Jiwäncha.
AGONIZAR. Estar en la agonía: Jiwänchaña.
AGORA. Ahora: jichhapacha, añchhita.
AGORAR. Predecir, presagiar: Arjaña.
AGORERO, RA. Que predice por agüeros: Arjiri, yatiri.
AGOSTAR. Secar las plantas con calor del sol. Lapakiña, suwantaña, wañantaña.
AGOSTO. Mes: Llumpaqa phaxsi, qullána phaxsi, kuchu phaxsi.
AGOTABLE. Que se puede agotar: Tukstkiri, tukusiri.
AGOTAR. Gastar del todo, consumir: Tukuña, tuksuña, q’alt’ayaña.

Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.

(Si este contenido te parece interesante, compártelo mediante el botón “Me gusta”, “enviar por e-mail”, el enlace a Facebook, Twitter o Google+. Hacerlo es fácil y toma sólo unos segundos. Y no te olvides de comentar. Gracias)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...