viernes, 4 de mayo de 2012

Glosario español aimara CAL – CHAP

Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el primero evolucionado en el continente americano.

Vocabulary of usual words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the American continent.

CAL. Q’atawi.
CALABAZA. Zapallo: Tamuña, thamuña.
CALAMBRE. Contracción muscular espasmódica: Jalthapi, thisthapi.
CALAR. Atravesar algo con un objeto punzante: Phutsuña, junsuña.
CALAR. Atravesar un líquido, como el calado de un bote: Ch’ach’antaña.
CALCÁREO, A. Con mucho contenido de cal: q’atawrara, q’atawini.
CALCINAR. Someter a fuego, quemar: Nakhantäña, nakhantayaña.
CALCULAR. Tantiyaña.
CALDEAR. Calentar: Pariyaña, panntayaña.
CALENDARIO. Pachachimpu.
CALENTAR. Poner caliente: Junt’uchaña.
CÁLIDO, DA. Que está caliente, caluroso: Juntu, achhiju.
CALIENTE. Junt’u, achhiju. --- Airado, colérico: Phiñasita.
CALLADO, DA. Silencioso, poco hablador: Amuki, amuto, amuli.
CALLANA. (Voz aimara castellanizada). Cerámicas rotas, tiesto: K’allana.
CALLAPO. (Del aimara kallapu). Parihuela: Kallapu.
CALLAR. No hablar, guardar silencio: Amukt’aña, ch’ujt’aña.
CALMAR el dolor. Samaraña, malaña, t’akuña, t’akuyaña.
CALOSTRO. Primera leche que la hembra da a su cría. Puqi.
CALUMNIAR. Atribuir falsamente a otro intenciones o actos deshonrosos: Tumpaña, k’arintaña.
CALUROSO, SA. Que tiene o da calor: Junt’u, lapaki. --- Día caluroso: Junt’üru.
CALVICIE. Falta de pelo: P’axla, p’iqi q’ara.
CALZADO o abarca. Sandalia: Wiskhu, jiskhu.
CALZADO. Zapato antiguo: Pullqu.
CAMA. Sitio donde uno se puede acostar: lkiña.
CAMBIAR. Turkaña. --- Cambiar (trocar) lo perdido de alguien que encontró, con hallazgo: Turksuña. --- Cambiar entre sí recíprocamente: Turkt’asiña. --- Cambiar o mover de lugar los productos dentro el alfolí: Thijraña.
CAMINANTE. Sariri.
CAMINAR. Saraña, chillqiña. --- Caminar despacio: Witiña. --- Caminar despacio por todos lados. Witnaqaña, witinaqaña. --- Caminar lerdo. Kachaña, kachta. --- Caminar como zonzo, deambular sin sentido: T’apaña, t’aptaña. --- Caminar lerdo y orgullosamente de un lado para otro: Kachnaqaña, kachanaqaña. --- Caminar con cuidado y despacio: Kuykuña. --- Caminar de cuatro extremidades: Kumpuña. --- Caminar de cuatro extremidades de un lado para otro: Kumpnaqaña. --- Caminar como rana, con las extremidades extendidas: Llawlliña. --- Caminar despacio, como rana: Lat’aña. --- Caminar normalmente de un lado para otro: Sarnaqaña, saranaqaña. --- Caminar hacia abajo: Saraqaña. --- Caminar de rodillas: Killpiña. --- Caminar mucha gente de un lado para otro en forma desordenada: Aywinaqaña. --- Llegar de la misma forma: Aywinuqaña.
CAMINO carretero. Jacha tupu, jach’a thaki. (Neologismo): Awtu thakhi.
CAMINO. Tierra hollada por donde se transita habitualmente. Thakhi, jaqi thakhi.
CAMPANA. Kalanki.
CAN. Perro. Anu.
CANA. Cabeza: P’uqu p’iqi, qaqa p’iqi.
CANASTA. Saphi.
CANCHA. (Voz quechua castellanizada). Kancha. En quechua significa espacio cercado. En aimara nos sirve para referirnos a la cancha de juegos deportivos actuales.
CANCIÓN. Versos para cantar: Jaylliña. --- Canción religiosa: Quchu. --- Canción alegre y bailable: Wayñu.
CANILLA. Hueso largo de la pierna: Kayu wich’u. --- Canilla del brazo, o hueso del antebrazo: Ampara wich’u.
CANINO, NA. Colmillo: Kiwu.
CANJEAR. Cambiar, trocar: Turkaña.
CANO, NA. Con canas: P’uqu, qaqa.
CANSADO, DA. Qarjata, qanta.
CANSAR. Causar cansancio, fatigar: Qariyaña, qarjayaña, qariña, qarjaña.
CANSARSE. Fatigarse: Qariña.
CANTAR. Emitir con la boca sonidos musicales: Wankaña, jaylliña. --- Cantar con gran vocería celebrando la victoria: Jaylliña, jallällaña. --- Cantar sin palabras: Waruruña. --- Cantar canciones religiosas: Q’uchuña. --- Cantar canciones tristes: Yarawiña, jarawiña. --- Cantar danzando: Wankaña. --- Cantar coplas en el trabajo, en la cosecha, etc.: Jaylliña. --- Cantar sembrando papas. Pallpalliña. --- Cantar canciones alegres y bailables: Wayñuña, wankaña. --- Cantar himnos y cantos religiosas: Q’uchuña. --- Cantar canciones alegres de trabajo y de victoria: Jaylliña, jaymaña, jallällaña. --- Cantar canciones tristes: Yarawiña. --- Cantar sin palabras: Waruruña. --- Cantar canciones profanas o danzando: Wankaña. --- Cantar coplas o canciones profanas en las fiestas: Kirkiña. --- Cantar los pájaros: Jachaña, chhiwiña. --- Cantar las aves: Chhiwiña. --- Cantar el gallo: Aruña.
CÁNTARO. Yuru, wakulla. -- Cántaro de chicha. K’usa wakulla.
CANTO. Borde: Thiya.
CANTUTA. (Voz quechua y aimara castellanizada): Qantuta.
CAÑAHUA. (Voz aimara castellanizada, nombre de una gramínea andina): Qañawa. --- Cañahua de color guindo: Kuypara. --- Una de las variedades de cañahua: Chimala.
CAÑAHUECA. Mimbre: Suq’usa, suqusa. --- Cañahueca gruesa: Tuquru
CAÑAHUECA. Persona habladora y que no guarda secreto: Arsuri.
CAPA. Manto largo, suelto y sin mangas: Vaqulla.
CAPITÁN. Jefe de una tropa: Apu, sitani.
CAPRICHOSO, SA. Que obra o hace algo por capricho: Munañani, q’illikhumu. --- Poderoso: Munañani.
CAPTURAR. Aprehender, agarrar: Katuña, katjaña, waythapiña.
CAPULLO. Botón de flor: Amuchu, amucha.
CAQUI. Voz castellanizada del inglés khaki, y éste del indostánico (ahora aimarizada): Kaki.
CARA. Rostro, semblante: Ajanu, uñanaqa, uñnaqa.
CARACHUPA. Zarigüeya: Achulla.
CARACOL. Ch’uru, ch’uru ch’uru.
CARÁCTER. Modo de ser: Qamasa.
CARÁMBANO. Hielo que cuelga al helarse el agua: Chhullunkhiya, chhullunkhaya.
CARBÓN. Combustible sólido de color negro: K’illima.
CARBONEAR. Hacer carbón de leña: K’illimayaña, killimaptayaña.
CARGA. Lo que puede llevar un animal: Khumu. --- Lo que puede llevar una persona: Q’ipi.
CARGADO en animal. Khumt’ata. --- Cargar en la espalda una persona: Q’ipt’ata.
CARGADO, DA. Khumuta, khumuntata.
CARGADOR. Q’ipiri, q’ipirapita.
CARGAR. Poner una carga sobre un animal: Khumxataña. --- Llevar la carga en bestia: Khumuña. --- Poner carga en un vehículo: Q’ipinaka apxataña, q’ipi inkxata, khumuña, khumxataña.
CARGAR. Tomar o cargar sobre sí algún peso: Q’ipiña.
CARMENAR. Desenredar, desenmarañar y limpiar el cabello o la lana: Tisaña.
CARMESÍ. Color rojo subido: Chupika.
CARMÍN. Color carmesí: Chupika.
CARNAVAL. Anata. --- Lunes de carnaval: Jisk’a anata. --- Martes de carnaval: Jach’a anata.
CARNE. Aycha. --- Carne de res: Waka aycha. --- Habla familiar del niño: Carne. Chichi. --- Carne dura. Talu.
CARNÍVORO. Que se alimenta de carne: Aycha manqani.
CARRETERA. Jach’a thaki.
CARTÍLAGO. Tejido elástico del esqueleto menos duro que el hueso: K’apha.
CASA. Uta. --- Casa de piedra. Qala uta.
CASAR. Jaqichaña, panichaña, kasaraña.
CASCABEL. Saqapu, katari saqapu, suxu suxu.
CASCADA. Caída de agua desde cierta altura por rápido desnivel del cauce: Phaxcha.
CASCAJO. Guijo: Chhaxwa.
CÁSCARA. Sillp’i. --- Cáscara de patata cocida: Qhathi sillpi.
CASCARÓN. Cáscara de huevo: K’awna sillp’i.
CASI. Cerca de, con poca diferencia: Niya, niyapuni.
CASTIGAR. Imponer castigo: Mutuyaña. --- Castigar con chicote. Jawq’aña, jawq’jaña.
CASTRAR. Capar: Kapsuña.
CASUALIDAD. Suceso inesperado, imprevisto: Akatjamata, jani amtatata.
CATARATA. Caída grande de agua: Phaxcha.
CATARATA. Opacidad del cristalino que produce ceguera: Qayru, qhuti.
CATARRO. Resfriado: Rumarisu, jurma usu.
CATORCE. Tunka pusini.
CATRE. lkiña. --- Especie de catre hecho de piedra o barro: Patati.
CAUCE. Lecho de un río o arroyo: Q’awa, larqa.
CAUDALOSO, SA. Acaudalado, rico: Qhamiri, utjirini.
CAUDALOSO. De mucha agua o caudal: Walja umani jawira.
CAUDILLO. Jefe de un gremio o comunidad. P’iqi, p’iqt’iri.
CAUTELA. Precaución: Amuya, amuyampi.
CAVAR. Remover la tierra con una herramienta: Phat’aña, alliña. --- Cavar, escarbar hacia adentro sacando fuera: Phat’suña.
CAVERNA. Cueva, excavación profunda: Tiji, chinkana, putu.
CAVIDAD. Hueco dentro de un cuerpo cualquiera: Qaqa, p’iya.
CAVILAR. Meditar: Lup’iña.
CAZAR. Perseguir para apresar o matar: Katuña. --- Cazar perdices: Pisaqanaka katuña.
CEBADA. Siwara. --- Cebada tierna y verde: Qhach’u. --- Cebada tierna y seca: Llapa.
CEBAR. Sobrealimentar a los animales para engordarlos: Liwaña.
CECINA. Carne salada o seca: Ch’arkhi. --- Cecina entera de cordero: Chaluna. --- Cecina de carne por partes: Charkhi.
CECINAR. Acecinar: Ch’arkhiña, chalunaña.
CEDAZO. Susuña. Cedazo de gofio: Aku susuña.
CEDER. Dar, transferir. Churaña. --- Ceder a sus manos cosas como un bulto: lnkxarayaña. --- Ceder a sus manos un niño o una cosa pequeñita: lchxarayaña. --- Dar a sus manos una cosa como ropa o soga: Iqxarayaña. --- Dar a sus manos una cosa cual sea su forma: Apxarayaña. --- Dar una cosa o producto del tamaño de un huevo a sus manos: lrxarayaña --- Dar a sus manos una cosa sólida y casi pesada como un cajón: ltxarayaña. --- Dar a sus manos una cosa larga y sólida: Ayxarayaña.
CEGAR. Perder enteramente la vista: Chharpt’ana, juykhuptaña.
CEGATO, TA. Que ve poco: Jüykliu. --- Corto de vista: Nayra wisa.
CEJA. Grupo de pelos sobre el ojo: Nayra phichu.
CELEBRAR. Exaltar, alabar: Uruyaña, yupaychaña.
CELESTE verde. Sajuna, chuxña janq’u larama.
CELESTE. Color del cielo: Janq’u larama.
CEMENTERIO. Sitio para enterrar cadáveres: Pantiyma. Amaya imaña.
CENIT. Punto del hemisferio celeste que corresponde verticalmente a otro de la tierra: Sunaqi.
CENIZA. Qhilla.
CENIZAL. O Cenicero: Qhilläwi, qhilläwiña.
CENTELLAR. Centellear: Llijuña.
CENTELLEAR. Despedir destellos de luz: Llijuña.
CENTENARIO. Relativo a la centena: Pataka marani, pataka mara.
CENTRAL. Relativo al centro: Taypi, chikja, chikachika.
CENTRO. Punto medio y principal: Taypi, chikja.
CEÑIDO, DA. P’itiki, k’ik’i, ñiqthapita, limthapita.
CEÑIDOR. Faja, cinturón: Wak’a.
CEÑIR. Apretar con la mano: Q’apthapiña. --- Ceñir con dedos o manos: Limthapiña.
CERA. Hecha de por las abejas silvestres en el campo: Map’a.
CERÁMICA. Sañu. --- Cerámica de Tihuanaco: Tiwanaku sañu.
CERCA. Jak’a. --- Tú vives cerca: Jumaxa jak’ana qamastaxa.
CERCA. Vallado: Uyu.
CERCENAR con un objeto cortante. Khariqaña. --- Cercenar con un objeto cortante de un golpe: Q’alluqaña.
CERDA. lruñik’uta, ini ini ñik’uta. --- Cerda del ganado vacuno: Ch’awara. --- Cerda de la lana de llama o alpaca: Uywi.
CERDO. Puerco, chancho: Khuchi.
CEREBRO. Seso: Lixwi.
CERNÍCALO. K’ili k’ili.
CERNIR. Pasar por sedazo o criba fina: Susuña.
CERRAR. Interceptar el paso o la entrada: Jist’antaña.
CERRO. Qullu. --- Cerro del Illirnani: Illimani qullu.
CESAR. Suspenderse o acabarse una cosa: Tukuña.
CÉSPED. Hierba menuda y tupida que cubre el suelo: Ch’iji. --- Cebadilla: Chhuxlla.
CETRO. Bastón o insignia de mando: Wara.
CHÁCARA. Chacra: Una porción de tierra sembrada: Yapu. --- Un conjunto de porción de tierras sembradas en la tierra comunal que se cultiva rotativamente con épocas de descanso: Aynuqa. --- Casa y tierra perteneciente a una familia: Sayaña.
CHALA. Hoja que envuelve la mazorca del maíz: Chhalla, suq’a.
CHALINA. Bufanda, chalilla: Rimanasu.
CHAMBA. Chiripa, suerte, casualidad: Juk’ata, k’atata.
CHAMPA. Tepe: Ch’ampha.
CHAMUSCAR pelos. Q’asturaña, q’asparaña, chhixchhiyaña.
CHANCEAR. Bromear, burlarse: Sawkasiña, sanq’aña.
CHANCERO, RA. Bromista: Sawkasiri, sanq’iri.
CHANCHO, CHA. Khuchhi. --- Sucio, puerco: Khuchhi.
CHANCRO. Úlcera sifilítica: Wanthi.
CHANGAR. Trabajar de changador: Q’ipjasiña.
CHANZA. Broma, burla: Sawka, pizca.
CHAPODAR. Cortar ramas de los árboles, aclarándolos, a fin de que no se envicien: Mururaña, khuchhuraña.
CHAPOTEAR. Remojar, humedecer repetidas veces una cosa: Ch’aranjaña. --- Agitar los pies o las manos en el agua para que ésta salpique: Qhulluqiyaña, qhallaqiyaña.
CHAPURREAR. Hablar mal un idioma extranjero: Khakhaña, khalluña.
CHAPUZAR. Meter a uno en el agua: Umaru wayuntaña, umaru liwintaña. --- Zambullir: Umaru chhaqaña, umana mult’inaqtaña.

Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.

Otros artículos:

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...