jueves, 31 de mayo de 2012

Glosario español aimara SI – SUS

Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el primero evolucionado en el continente americano.

Vocabulary of usual words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the American continent.

SÍ. Jisa, jisa, saya.
SIEGA. Temporada en que se cortan las mieses: Yawi.
SIEMBRA. Tiempo en que se siembra: Sata. --- Sembrado: Yapu.
SIEMPRE. Wiñaya. --- Para siempre: Wiñayataki. --- (sufijos que significan “siempre”; -puni o –pini: Jichhapuni, jichhapini, que significan “ahora siempre” o “ahora, forzosamente”.
SIEN. Parte lateral de la cabeza, entre la frente, la oreja y la mejilla: Illpa.
SIESTA. Sueño que se duerme después de haber almorzado: Ikt’a.
SIETE. Paqallqu.
SIGILAR. Callar, ocultar: lmt’aña.
SIGLO. Período de cien años: Patakmara, pataka mara. --- Cinco siglos: Phisqa pataka mara.
SILBADOR, RA. Aplícase a la persona que silba: Khuyuri.
SILBAR. Khuyuña. --- Llamar silbando: Khuyt’aña. --- Silbar manifestando desagrado y desaprobación: Khuych’ukiña.
SILBATO. Instrumento pequeño y hueco que produce un silbido cuando se sopla en él: Chhururiña, chhururu.
SILENCIAR. Callar, hacer que otro se calle: Ch’ujt’ayaña, amukt’ayaña.
SILENCIO. Abstención de hablar, ausencia de cualquier ruido o sonido: Ch’uju, amuki. --- Silencio a ausencia de ruido: Amu, ch’uju.
SILLA. Asiento con respaldo para una persona: Qunuña.
SIMA. Abismo, cavidad muy profunda en la tierra: Manqha, manqhipacha. --- Abismo en el agua: Mik’aya.
SÍMIL. Comparación de similitud o parecido evidente: Kikipaña.
SIMILAR. Que tiene semejanza o analogía con una persona o cosa: Uñtasita, kikpa, kipka.
SIMPA. Voz quechua castellanizada, trenza: K’ana, pichika.
SIMPLE. Mayaxta.
SIMULADO, DA. Fingido: Tukuta.
SIMULAR. Representar una cosa, fingiendo o imitando lo que no es: Tukuña.
SIN cría, o estéril. Jura, jani qalluni. --- Persona o animal estéril: Machura.
SIN VERGUENZA. Falto de dignidad o vergüenza: P’inqawisa, jani p’inqani.
SIN. Preposición que denota carencia o falta: Jani. --- Sin motivo: Inapini, inpini, jani, yäni. --- Sin vergüenza: P’inqawisa.
SINCRONIZAR. Hacer que coincidan en el tiempo dos o más movimientos o eventos: Unuqpachayaña.
SINGULAR. Único, solo: Maynixta, sapaxta, mayaxta, mixta. --- Singular y plural: Sapaxtampi waljaxtampi.
SINIESTRO, TRA. Dícese de la parte o sitio que está a la mano izquierda: Ch’iqa, ch’iqäxa, ch’iqatuqi. --- La mano izquierda: Ch’iqa ampara.
SINONIMIA. Circunstancia de ser sinónimos o más vocablos: Arumasichawi, aru masichaña, kikpa chuymani aru.
SINÓNIMO, MA. Dícese de los vocablos que tienen una misma o muy parecida significación: Arumasi.
SIRVIENTE. Servidor o criado: Uta wawa, uywata.
SISTEMA. Conjunto de reglas o principios sobre una materia relacionados entre sí: Chiqancha.
SITIAR. Cercar, rodear: Muyuritaña. --- Poner a una persona o cosa en determinado sitio o situación: Uchaña, uskuña.
SOBACO. Axila: Chhiqhanqhara, chhiqhanqara.
SOBADO, DA. Manido, muy usado: Mirq’i.
SOBAR. Manosear a una persona o cosa: LLawq’aña, jusq’uña, qaquña.
SOBORNAR. Corromper a uno con dádivas para conseguir de él una cosa: Chilltaña, qullantaña.
SOBRA. Exceso en cualquier cosa: Jilt’a, puchu. --- Lo que sobra o queda de otras cosas: Jilt’a.
SOBRANTE. Lo que sobra o está demás: Jilt’íri, jilariri, puchu, pucht’iri.
SOBRAR. Quedar, restar: Jiltaña, puchuña.
SOBRE. Acerca de (señala lo relacionado a un asunto): -xata. --- Dice que habló sobre mí: Nayxata arusitayna siwa.
SOBRE. Encima de: Pata. --- Voló sobre las montañas: Qullu pata tuyukipawayi.
SOBRE. Exceso adicional, demasía: Phalt’a, palta.
SOBREALIMENTAR. Dar a uno más alimento del que necesita para su mantención: Liwxataña, liwxatasiña.
SOBRENOMBRE. Apodo: Suticha, naqha suti. (Aquí algunos ejemplos tomados del trabajo de Natty Pennaranda de Guillén Pinto): Such’i sunkha = Bigotes de suche (pez). --- Kharkhati = Tembloroso. --- Jawallanta = Mujer desidiosa. --- Pizarrilla = Desordenada. --- Kari wayaqa = Bolsa de mentiras. --- Challa = Muy flaco, peso pluma. --- Iqiqu = Petizo, enano. --- Chuchalli = Cobarde, tímido, débil. --- Salamanca = Astuto, engañador, ladino. --- Qanchi maskara = Picado de viruelas, semejante a máscara horrorosa. --- Thayakati = Indiferente, apático. --- Pastaranka = Cara muy grande. --- Usunkalla = Enfermizo, que enferma mucho. --- Juthu = Muy chico, desperdicio. Wila saku = Saco rojo, chaqueta roja. --- T’ara = Tonto, opa, medio idiota. --- Jiwalachi = Semimuerto, sin energías. --- Kinki = Que anda penosamente. --- Jach’a laq’u = Largo, semejante al gusano. --- Chaxchuna = Mala mujer, perdida. --- Qarira = Mujer que tiene relaciones con hombres blancos. --- Qalali = Engreído, quejumbroso. --- Apuku = Tonto, idiota. --- Qhincha = Que da la mala suerte. --- Chhusu = Músicos de banda que desentona. --- Ikisku = Cara de dormilón. --- Chhichhirichi = Pequeño gallo agresivo, se dice de un muchacho peleador. --- Marka pitu = enredadora, chismosa. --- Lawt’i = Largo y sonso. --- Suqa = Alta y esmirriada. --- K’ullu = Testarudo. --- Tutiri (tutira) = Solterón o solterona. --- Ch’axwaku = Chillón al hablar, criticar sin causa. --- Naspampa = Persona de nariz plana, ñato. --- Uñiskhuru = Odiador. --- Laphinchu = Pobrete, que no tiene un céntimo.
SOBREPASAR. Rebasar un límite: Jilaraña. --- Superar, aventajar: Atipaña, jilakipaña.
SOBREPONER. Añadir una cosa o ponerla encima de otra: Apxataña. --- Sobreponer con un objeto sólido y largo: Ayxataña. --- Sobreponer con un objeto sólido o producto llevando con las dos manos: ltxataña. --- Sobreponer con objetos suaves como un bulto llevando con las dos manos: Inkxataña. --- Sobreponer con un objeto cóncavo: Asxataña. --- Sobreponer con un ser humano o con un animal llevando con las dos manos: Ichxataña. --- Sobreponer con un objeto muy pequeño llevando con los dos dedos: Ichxataña. --- Sobreponer con un objeto o ser llevando entre dos o más personas: Kallxataña. --- Sobreponer con un producto menudo o molido llevando con una palma de la mano: Jach’xataña. --- Sobreponer con un producto menudo o molido llevando en las dos palmas de las manos juntadas. Phuxtxataña. --- Sobreponer con masa o parecido llevando con la palma de una mano: Llawch’xataña.
SOBREPUESTO. Puesto encima: Apxata, apxatata.
SOBRESALIDO. De sobresalir: Miststata, chhuqstata, chhuqu.
SOBRESALIENTE. Que sobresale de entre sus similares o pares: Miststiri, .ilakipriri, chhuqhu, chhuqhstiri.
SOBRESALTAR. Asustar, alarmar a uno repentinamente: Mulljaña, sustjaña --- Asustarse: Mulljasiña.
SOBRESCRIBIR. Escribir sobre una cosa ya escrita: Qillqxataña.
SOBREVOLAR. Volar sobre un lugar o sitio determinado: Tuyupayaña, tumapayaña, tuyxataña.
SOCAPAR. Encubrir faltas ajenas: lmt’aña, imxataña.
SOCAVAR. Excavar una cosa por debajo: Allsuña, alliqaña.
SOCORRER. Ayudar: Yanapt’aña, khuyapt’ayaña.
SOFOCAR. Ahogar: Llupjaña, phuthutjayaña. --- Avergonzar: P’inqachaña.
SOGA. Cuerda trenzada de cinco ramales, generalmente de lana de llama: Wiska, wiskha. --- Soga hecha de cabellos o crines: Ch’awara. --- Soga o cuerda delgada hecha de lana de oveja o llama: Mismta. --- Soga o cuerda hecha de paja: Phala.
SOL. Astro luminoso, centro de nuestro sistema planetario: Willka, inti (voz quechua aimarizada).
SOLAZO. Sol fuerte y ardiente: Lapaki, sinti lupi.
SOLEAR. Tener expuesta al sol una cosa por algún tiempo: Lupichaña, lupirt’ayaña, lupirtasiña.
SOLIDARIDAD. Modo de derecho u obligación adquiridos solidariamente: Yanapt’asiña, khuyapayasiña.
SOLIDIFICAR. Hacer sólido un cuerpo que no lo era: Ch’akht’ayaña, qhult’ayaña, thayt’ayaña. --- Solidificarse: Ch’akht’aña, qhult’aña, that’aña.
SÓLIDO, DA. Duro: Qhulu, ch’akht’ata. --- Firme: Ch’ullqhi.
SOLLOZAR. Llorar entrecortadamente, con contracciones espasmódicas del diafragma, con emisiones bruscas del aire contenido en el pecho: Jik’uni jik’uni jachaña.
SOLO, LA. Sin compañía: Sapa.
SOLSTICIO, de invierno de ocurre el 21 de junio: Willkakuti.
SOLTAR. Dar libertad: Antutjaña, antutt’aña, antutaña.
SOLTERO, RA. Que no está casado, célibe: Sapa wayna. --- Hombre soltero: Jani warmini, chachaxta. --- Hombre soltero más o menos de 30 años para arriba: Tutiru. --- Mujer soltera: Tawaqu, jani chachani, warmixta. --- Mujer soltera de 30 años para arriba: Tutira.
SOLUBLE. Que se puede disolver o desleír: Chullkiri, chulluri, umatatiri.
SOLUCIONAR. Resolver un asunto: Askichaña, t’aqaña.
SOMBRA. Chiwi. --- Quitasol: Ch’iwiña, ch’iwicha.
SOMBREAR. Dar o producir sombra: Ch’iwichaña, ch’iwicht’aña, ch’iwt’aña.
SOMBRERO. Qara, tanka, chutuku, jalp’a.
SOMBRILLA. Especie de paraguas para resguardarse del sol: Ch’iwiña. Achiwa.
SOMETER. Sujetar, sojuzgar: Alt’ayaña, apnaqaña.
SOMNOLENCIA. Pesadez causada por el sueño: Ikimacha.
SONADOR, RA. Persona que sueña: Samkiri.
SONAJA. Dos o más tapacoronas que, atravesadas por un alambre, se colocan en algunos juguetes o instrumentos rústicos para hacerlas sonar agitándolas: Chhullu chhullu.
SONAR. Similar a la sonaja: Chhulluqiña. --- Sonar fuerte de muchas piedras o parecidas: Q’axaqiña. --- Sonar fuerte de objetos metálicos: Chhulluqiña. --- Sonar fuerte, o retumbar como estallido de fusiles o dinamita: Qhuxuqiña. --- Sonar fuerte el agua cuando se agita: Qhulluqiña. --- Sonar fuerte el agua del río: Qhuxuña.
SONIDO. Valor y pronunciación de las letras: Arsu.
SONORIDAD. Salla arsu. --- Sonoro: Salla. --- Sordo: Jupi. --- Consonante sonora: Salla Arsunchiri. --- Consonante sorda: Jupi arsunchiri.
SONROJAR. Hacer salir los colores al rostro diciendo o haciendo algo que cause vergüenza o rubor: Juriptayaña, wilaptayaña, ch’iyaraptayaña. --- Teñirse de rubor: Juriptaña, wilaptaña, chiyaraptaña.
SOÑAR. Representar en la imaginación especies o sucesos durante el sueño: Samkaña.
SOPA. Pedazo de pan empapado en cualquier líquido: T’ant’a chilita. --- Sopa hecha de pescado: Wallaqi. --- Sopa o caldo: Luxru.
SOPAPEAR. Dar sopapos o bofetadas: T’axllinuqaña. --- Dar un sopapo: Taxiliña.
SOPAPO. Bofetada: T’axlli.
SOPLADOR. Soplillo, aventador, abanico: Phusaña, thayayiri.
SOPLAR. Despedir aire con violencia por la boca: Phusaña, phust’aña.
SOPLÓN, NA. Que acusa en secreto y con cautela, delator: Aru achu.
SOPONCIO. Desmayo: T’uku.
SOPORTAR. Sostener algo sobre sí: Apxasiña. --- Sufrir: Mutuña.
SORBER. Beber aspirando: Juchhaña.
SORBO. Acción de sorber: Juchht’a.
SORDO, DA. Que no oye u oye poco: Uqara.
SORDOMUDO, DA. Dícese de la persona muda por ser sorda de nacimiento: Upa.
SORNAR. Dormir: Ikiña.
SOROCHE. Voz andina castellanizada que designa angustia que, a causa de la rarefacción del aire, se siente en ciertos lugares elevados: Suruxchi.
SORPRENDER. Coger desprevenido: Katjaña.
SORTEAR. Hacer un sorteo: Samichaña.
SORTIJA. Anillo: Sini.
SOSEGAR. Aplacar, pacificar: T’akuyaña.
SOSO, SA. Falto de sal, o que tiene poca: Ch’aphaqa, t’apha, laq’a.
SOSPECHAR. Tener una creencia sobre algo, por ejemplo, de que alguien sea el autor de un delito: Tumpaña. --- Imaginar: Amuyaña.
SOSPECHOSO, SA. Que da motivo para sospechar o desconfiar de algo: Tumpañjama.
SOSTENER. Sustentar, mantener firme una cosa: Katxasiña.
SOTERRAR. Enterrar, poner una cosa debajo de tierra: Allintaña.
SUAVE. Blando al tacto: Quña, llamp’u. --- Dulce de temperamento, que tiene mansedumbre: Muxsa.
SUAVIZAR. Hacer suave: Qunachaña, quñaptayaña.
SUBIDA, sitio o lugar en declive: Parki.
SUBIR. Recorrer de abajo arriba: Makataña, mistuña. --- Subir de cuatro extremidades sobre algo o alguien: Kumpxataña. --- Subir algo con una cuerda, izar: Waykataña. --- Subir caminando como los ciegos: T’apkataña.
SÚBITAMENTE. De manera súbita, repentinamente: Mayakpini, mayakpuni.
SÚBITO. Improviso, repentino: Mayaki.
SUBLIME. Excelso, eminente: Qullana.
SUBSISTIR. Permanecer, durar una cosa o conservarse: Utjaskaña.
SUBSTITUIR. Sustituir, poner a una persona o cosa en lugar de otra: Turkaqaña, lantiña.
SUBSTRAER. Apartar, separar: Yaqhachaña. --- Hurtar, robar fraudulentamente: Lunthataña.
SUBTERRÁNEO, NEA. Que está debajo de tierra: Chinkäna, uraqi manqhankiri.
SUCCIÓN. Acción de chupar: Ch’amsu, ñuñsu.
SUCIEDAD. Calidad de sucio: Q’añu.
SUCIO, CIA. Que tiene manchas o impurezas: Q’añu.
SUD. Sur: Aynacha.
SUDAR. Transpirar, eliminar el sudor: Jumphiña.
SUDOR. Humor que sale por los poros: Jump’i.
SUEGRA. Taykch’i.
SUEGRO. Awkch’i.
SUELO. Tierra, campo, terreno: Uraqi.
SUELTO, TA. Del verbo soltar: Antutata. --- No sujeto, libre: Antutata. --- Desatado: Jararata. --- Poco ajustado: Phisa.
SUEÑO. Acto de representarse en la fantasía de uno: Samka. --- Acto de dormir: lkiña.
SUERTE. Hado: Sami.
SUFRIDO, DA. Del verbo sufrir: T’aqhisita. --- Que sufre: T’aqhisiri.
SUFRIR. Padecer: T’aqhisiña.
SUGERIR. Hacer entrar en el ánimo de alguien una idea, insinuándosela o inspirándosela: Amtayaña.
SUJETADOR, RA. Que sujeta: Katxasiri.
SUJETAR. Afirmar o contener por la fuerza: Katxasiña.
SUJETO. Persona innominada: Jaqi.
SUMAR. Sacar o ajustar cuentas: Jakhthapiña. --- Sumar varias cantidades en una: Mayachthapiña.
SUPERAR. Aventajar, ser mayor, exceder, vencer: Atipaña.
SUPÉRFLUO, FLUA. No necesario, que está demás, inútil: Ina, inamaya.
SUPERIOR. Dícese de la persona que tiene autoridad sobre las otras en el orden jerárquico: Jiliri, p’iqi.
SUPLENTE. Que supte, sustituto: Lanti, lantiri.
SUPLICAR. Rogar: Achikaña, achiktaña.
SUPREMO, MA. Que por encima de todos y de todo: Qullana.
SUPRIMIR. Hacer cesar, desaparecer o quitar: Apaqaña, chhaqtayaña.
SUPURAR. Formar o echar pus: Jinq’ichaña, junq’ichaña.
SUR. Punto cardinal del horizonte opuesto al norte: Aynacha.
SURCO. Cortadura que hace el arado en la tierra: Suka.
SURGIR. Surtir, brotar el agua: Jalsuña, mistuña. --- Surbir o nacer, manifestarse: Uñstaña.
SURUMPE. Voz aymara castellanizada que designa deslumbramiento: Surumpi.
SUSPENDER. Detener: Sayt’ayaña. --- Colgar: Warkuña, warkt’aña.
SUSPIRAR. Dar suspiros: Qurpaña, kharkhaña.
SUSTITUTO pagado. Mink’a.
SUSTRAER. Extraer: Apsuña, apaqaña. --- Separar, apartar: Yaqhachaña, jakhuqaña.

Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.

Otros artículos que pueden interesar:





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...