martes, 29 de mayo de 2012

Glosario español aimara REQ – SAB

Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el primero evolucionado en el continente americano.

Vocabulary of usual words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the American continent.

REQUEMAR. Tostar mucho: Nakhantayaña. --- Quemarse o tostarse mucho: Nakhantaña.
RESABER. Saber muy bien una cosa: Suma yatiña.
RESALADO, DA. Que tiene mucha sal: Kara, k’aranchjata.
RESALTAR. Distinguirse, descollar, sobresalir: Mistuña.
RESBALADERO, RA. Resbaladizo: Llust’a.
RESBALADIZO, ZA. Dícese de lo que resbala fácilmente: Llust’a.
RESBALAR. Deslizarse, escurrirse: Suchuña. --- Resbalar sobre una superficie lisa: Llust’atiña.
RESBALERA. Resbaladero, tobogán, lugar donde resbalan los niños: Suchuña.
RESCATAR. Salvar, recuperar: Qhispiyaña. --- Recobrar mediante pago: Kutiqayasiña, kutiqayasxaña.
RESCATE. Acción y efecto de rescatar: Qhispiya.
RESCOLDO. Brasa menuda envuelta en la ceniza: Sank’a, sansa.
RESECAR. Secar mucho: Wañsuyaña. --- Secarse mucho: Wañsuña.
RESECO, CA. Muy seco: Phara, wañsuta.
RESEMBRAR. Volver a sembrar un terreno por haberse malogrado la primera siembra: Wasitata sataña.
RESENTIDO, DA. Que tiene resentimiento: Chuyma ust’ata.
RESERVAR. Guardar una cosa para cuando sea necesaria: Imaña, imaqaña.
RESFRIAR. Causar un resfriado, enfriar: Thayt’ayaña, thayjayaña, thayt’aña, thayjaña.
RESFRIARSE. Thayt’ayasiña, thayjayasiña.
RESGUARDAR. Proteger, abrigar: Imxataña.
RESIDIR. Morar, tener domicilio en un lugar: Utjaña, qamaña.
RESIDUO. Parte que queda de un todo: Jilta, puchu.
RESISTENTE. Que tiene resistencia: Ch’ullqhi.
RESISTIR. Soportar físicamente: Ch’urkhiña, thuriña, ch’urkhisiña, thurisiña.
RESOLLAR. Respirar con ruido: Samaqiña.
RESPETAR. Tener respeto: Yäqaña.
RESPIRAR. Samaña, samsuña.
RESPLANDECER. Brillar: K’ajaña, llijuña, lliphipiña.
RESPLANDECIENTE. Que resplandece: K’ajiri, llijuri, lliphipiri.
RESPONDER. Contestar a la pregunta: Jaysaña.
RESQUEBRAJAR. Hender o rajar levemente la superficie de algunos cuerpos duros: T’aqayaña, ch’ijuyaña, t’aqaña, ch’ijuña, k’ak’aña.
RESQUEMAR. Causar algunos alimentos o bebidas un calor picante en la boca: Qhathiraña, qhathirayaña.
RESTALLAR. Chasquear, producir el látigo un ruido seco: Q’axtaña, q’axaqiña.
RESTANTE. Que resta: Jilt’iri.
RESTAR. Sustraer: Jakhuqaña, iraqaña.
RESTITUIR. Devolver lo que ha sido tomado o que se posee indebidamente: Kutt’ayxaña, churxaña.
RESTO. Parte que queda de un todo: Jilt’a.
RESTREGAR. Frotar con fuerza repetidas veces: Qaquraña, khakhuraña, qhuthuraña.
RESUDAR. Sudar ligeramente: Jump’iña.
RESUELLO. Aliento, respiracieon: Samana.
RETAMA. Inka panqara.
RETARDAR. Diferir, retrasar, hacer que una cosa ocurra más tarde: Qhiparayaña, qhipt’ayaña.
RETAZO. Retal o resto de tela: Warira
RETENER. Guardar uno lo que es de otro: Katxasiña, apxasiña.
RETINTO, TA. De color castaño muy oscuro: Kuypa.
RETIRAR. Apartar, separar: Apaqaña, jithiqayaña. --- Sacar: Apsuña.
RETOBAR. Forrar o cubrir con cuero: T’ixiña, wataña.
RETOÑAR. Echlar nuevos brotes: Ch’uxñatataña, külltaña, chillktaña.
RETORCER. Torcer mucho: Millk’uña, t’ullkhuña.
RETORNAR. Kuttaña, kutt’aña. --- Ahora mismo volveré a la feria: Jichhpacha qhaturu kuttäxa. --- Voy a volver aquí: Kuttaniwa, akaru kuttaniwa.
RETOZAR. Saltar y brincar alegremente: T’iskunaqaña.
RETRAIDO, DA. Que gusta de la soledad, solitario: Sapa sarnaqiri, sapalla. --- Poco comunicativo, tímido: Axsariri, asxariri.
RETRASAR. Atrasar: Qhiptayaña, qhiparäña, qhiparayaña.
RETRASO. Atraso: Qhipt’a.
RETRIBUIR. Corresponder al favor o al obsequio que uno recibe: Ayniña, ayni phuqhaña, arkuña.
RETROCEDER. Volver hacia atrás: Kutt’aña.
RETROVENDER. Devolver el comprador una cosa al vendedor: Kutt’ayaña, kutiyaña.
RETUMBAR. Resonar: Qhunktaña, qhuxuqiña, qixuqiña.
REUNIR. Juntar, congregar: Tantaña, tantachaña. --- Reunir objetos o productos: Apthapiña. --- Reunir animales: Anthapiña. --- Reunirse varias personas: Aywthapiña, tantachasiña. --- Reunir objetos largos y sólidos: Aythapiña. --- Reunir productos o cosas que caben en la palma de una mano: Irthapiña. --- Reunir cosas sólidas y pesadas o productos llevando con las dos manos: Itthapiña. --- Reunir cosas suaves llevando con las dos manos: lnkthapiña. --- Reunir seres como: humanos, animales o parecidos llevando con las dos manos: lchthapiña. --- Reunir objetos muy pequeños llevando con dos dedos: lchthapiña. --- Reunir dos objetos con asa movible: Waythapiña. --- Reunir dos personas a la fuerza jalando de dos manos o ropas: Waythapiña. --- Reunir dos o más objetos cóncavos o parecidos: Asthapiña. --- Reunir objetos flexibles como prendas de vestir: Iqthapiña.
REVALIZAR Competir: Atipasiña.
REVENTAR. Abrirse o romperse una cosa por impulso interior: Phallaña, t’aqaña.
REVERDECER. Ponerse verdes otra vez las plantas, los campos: ch’uxñtaña, ch’uxñatataña.
REVERSIBLE. Que puede o debe revertir: Kutkiri, kut’kaya.
REVERTIR. Volver una cosa al estado o condición que tuvo antes: Kuttaña.
REVIVIR. Resucitar. Jaktaña, jakatataña.
REVOLCAR. Derribar por tierra, echar al suelo, revolverle: Sunt’iyaña. --- Revolcarse los animales: Sunt’isiña.
REVOLOTEAR. Volar haciendo tornos o giros en poco espacio: Muyuña, jalañaqaña.
REVOLVER. Remover, mover lo que estaba junto: T’axwiña, jiruña. --- Revolver papeles o cosas parecidas en desorden: Jiruña. --- Sacudir una prenda: Thalaña, thalaraña.
REYERTA. Contienda, riña, pelea: Ch’axwa.
REZAGAR. Dejar atrás, aplazar: Qhiparayaña. --- Quedarse atrás: Qhiparaña.
REZAR. Mayisiña.
RIACHUELO. Río pequeño: Q’awa, jawiralla.
RICO, CA. Que tiene mucho dinero o bienes: Qamiri. --- Sabroso: Muxsa.
RIDÍCULO, LA. Que mueve a risa o burla: Laruña, sanq’a.
RIESGO. Peligro: Chiji.
RIESGOSO, SA. Peligroso: Chijini, axsarkaya.
RÍGIDO, DA. Inflexible, tieso: Lawa, tisi. --- Riguroso, severo: Qhuru.
RIMERO. Conjunto de cosas puestas unas sobre otras: Tawqa.
RINCÓN. K’uchu, k’uchkata. --- Está en un rincón: Mä k’uchunkiwa.
RIÑA. Pelea, disputa, pendencia: Ch’axwa.
RIÑÓN. Cada uno de los dos órganos glandulares secretorios de la orina: Maymuru.
RÍO. Jawira. --- Río grande: Jacha jawira.
RISA. Movimiento de la boca y del rostro que denota alegría: Larüwi.
RISCO. Peñasco alto y escarpado: Q’achi. Jaqhi.
RISCOSO, SA. Q’achi qachi: Jaqhijaqhi.
RISIBLE. Que provoca risa: Larkaya, laruñajama, laruñaki.
RISOTADA. Carcajada: Jach’ata laruña.
RISUEÑO, ÑA. Sonriente: Larusiri, laru kamana, sinsisilla.
RITO. Ceremonia: Luqta, waxt’a, wilancha, challa, llumpaqa, millucha, q’uwacha.
RITUAL. Acto ceremonial: Luqtäwi, waxt’a, kuchu, wilancha, k’illpa. --- Las principales guacas, a las que se daban rituales, en los Andes centrales, son: Yaruwillka, Pan Akaka, Wariwillka, Pachaqama, Chuxllu Quta, Chincha, Qarwarasu, Sara Sara, Qurupuma, Sulimana, Qurikancha, Paqari Tampu, Pukara, Tiwanaku lliampu, Illimani, Säxama, etc.; fuera de ellas existen varias guacas regionales.
RIZAR. Formar rizos en el pelo: Chhiriptayaña.
RIZO, ZA. Rizado: Chhiri, phurqhi.
ROBAR. Apoderarse de lo ajeno: Lunthataña. --- Robar un bulto cargando: Q’ipiqaña, q’ipiraña.
ROBUSTO, TA. Bien desarrollado, fuerte: Lunqhu, ch’amani.
ROCA. Peñasco: Q’arqa.
ROCIAR. Regar con gotas menudas: Ch’axch’uña, challaña. --- Rociar a todos los lados: Ch’allakipaña, chaxch’ukipaña. --- Rociar la Ilovizna. Sullakipaña.
ROCÍO. Vapor que se condensa sobre las plantas: Sulla.
ROCOSO, SA. Con rocas: Qarqa qarqa, q’achi q’achi.
RODADO, DA. Qurumita.
RODAR. Avanzar girando sobre sí mismo: Qurumiña. --- Dar vueltas un cuerpo alrededor de su eje: Muyuña.
RODEAR. Cercar, circuir, circundar: Muyuntaña. --- Reunir rodeando el ganado en un sitio: Muythapiña. --- Rodear alrededor: Muyuntayaña. --- Dar la vuelta: Muytaña. --- Rodear andando alrededor: Muyuña, muytaña.
RODEO. Camino más largo que el directo: Muyu.
RODILLA. Qunquri.
ROEDOR, RA. Que roe: T’ururi.
ROER. Cortar y desmenuzar con los dientes: T’uruña.
ROGAR. Suplicar, implorar: Achikaña.
ROJO. Wila. --- Rojo carmesí: Chupika.
ROLLIZO, ZA. Robusto y grueso: Lankhu, thuru.
ROLLO. Objeto cilíndrico formado por una cosa arrollada: Llawu. --- Rollo o envoltijo de cuerda, alambre, cable, etc.: Ch’uwi.
ROMADIZO. Catarro nasal: Jurma usu, umchi.
ROMANA. Instrumento que sirve para pesar: Chikana.
ROMBO. P’uyu.
ROMPER. Separar con violencia las partes de un todo: P’akiña, p’akjaña. --- Romper varias cosas: P’akiraña. --- Romper una parte de cuerdas o parecidas: T’aqaqaña. --- Romper varios pedazos de cuerda o parecido: T’aqaraña. --- Romper telas: Ch’iyjaña. --- Romper cabello, plumas, ropas con la mano: Mithaña. --- Romper cosas sólidas: P’akjaña. --- Romper golpeando con objetos sólidos: K’utjaña.
RONCAR. Respirar haciendo con la garganta y las narices un ruido sordo mientras se duerme: Qhurqhuña.
RONCO, CA. Que tiene o padece ronquera: Caja, ch’axa.
RONDAR. Andar de noche o de día vigilando: Muyuña.
RONDAR. Dar vueltas alrededor de una cosa: Muyuña.
RONQUIDO. Ruido que se hace roncando: Qhurqhuña.
RONZAL. Cuerda que se ata al pescuezo o a la cabeza de las caballerías para sujetarlas o para conducirlas caminando: Jakima.
RONZAR. Comer un manjar quebradizo produciendo ruido al quebrantarlo con los dientes: T’uruña.
ROÑA. Qarachi.
ROÑOSO, SA. Miserable: Q’awachi, q’awachira, micha.
ROPA. Isi. --- Ropa nueva: Machaqa isi.
ROSADO, DA. De color de rosa: Anti.
ROSIGAR. Roer con los dientes una cosa dura: Turuña, jankhiña, jatuña.
ROSTRO. Cara, semblante: Ajanu, uñnaqa, uñanaqa.
ROTATORIO, RIA. Que gira: Muyuri.
ROTO, TA. Se usa para objetos sólidos: P’akita. --- Para tela, papel o cosa parecida: Chiyjata. --- Para cuerdas o cables: T’acijata.
RÓTULA. Hueso plano situado en la parte anterior de la rodilla: Malthi, malthi malthi.
ROTURACIÓN. Primer arado de una tierra: QhuIli.
ROTURADOR, RA. Que rotura: Qhulliri.
ROTURAR. Arar por primera vez una parcela para cultivarla: Qhulliña.
ROZAR. , Desbrozar, limpiar las tierras de las hierbas inútiles antes de labrarlas: Chaquña.
ROZAR. Raspar: Chhankhaña, khithuña.
ROZNAR. Rebuznar: Qanchiña.
RUA. Calle de un pueblo: Thakhi. Kalli. --- Rúa o calle angosta: K’ullk’u thakhi.
RUBIO, BIA. De color rojo claro parecido al del oro: Paqu, p’aqu, millu.
RUBOR. Color rojo muy encendido: Wila. --- Bochorno, vergüenza: P’inqa.
RUBORIZAR. Causar rubor: Wilaptayaña, ch’araptayaña, ch’iyaraptayaña. --- Ruborizar o causar vergüenza: P’inqasiyaña, phiq’asiyaña.
RUBORIZARSE. Teñirse de rubor una persona: Juriptaña, wilaptaña, ch’äraptaña. --- Ruborizar o avergonzarse: P’inqasiña, phiq’asiña.
RUBRICADO, DA. Firmado con rúbrica: Rixintata.
RUECA. Instrumento que sirve para hilar: Qapu.
RUEDA. Del huso que sirve para hilar: Phiriru.
RUEGO. Súplica, petición: Achika, achikawi, achikasiña.
RUGIR. Dar rugidos el león, puma, etc.: Qhulthuña, qultuña.
RUIDO de personas o animales: Uxu. --- Ruido ensordecedor: Jinchunchjiri, jinchunchjasiri.
RUINA. Destrucción, natural o no, de una construcción: Laqaya.
RUISENOR. Pájaro insectívoro de plumaje pardo y canto melodioso: Ch’irixaña.
RUMBO. Camino que uno se propone seguir: Thakhi, sara.
RUMIANTE. Que rumia: K’anuni, khanuri.
RUMIAR. Masticar por segunda vez los alimentos que ya estuvieron en el estómago volviéndolos a la boca: K’anuña, khanuña.
RUMOR. Ruido confuso de voces: Uxuña, jupiña. --- Chisme: Siwsarapita.
RUTA. Camino, itinerario: Sara, thakhi.
RUTILANTE. Brillante: K’ajiri, Ilijuri, llijiri.
RUTILAR. Brillar mucho: Lliphipiña, k’ajaña, llijuña.
RUTINA. Costumbre de hacer las cosas del mismo modo: Yatita.
RUTINARIO, RIA. Que se hace por rutina: Yatita.
RUTINERO, RA. Que ejerce un arte u oficio, o procede en cualquier asunto, por rutina: Pachpaki luraskiri, jani mayjt’ayiri.
SABANA. Llanura extensa: Pampa.
SABEDOR, RA. Enterado: Yatiñani, yatiri.
SABER. Yatiña. --- Conocer: Uñt’aña, yatiña.
SABIDO, DA. Yatita. --- Conocido: Uñt’ata.
SABIENDAS. A plena conciencia: Yatkasa.
SABIO, BIA. Que tiene sabiduría: Amawt’a, yatiri.
SABOR. Sensación que ciertos cuerpos producen en el órgano del gusto: Jilli.
SABROSO, SA. De sabor agradable: Muxsa, malli, machi, misk’i.

Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.

Otros artículos que pueden interesar:





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...