Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en
lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el
primero evolucionado en el continente americano.
Vocabulary of usual
words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in
Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the
American continent.
COMPACTO. Phathu, k’isk’i.
COMPADECE. Sentir compasión por el mal ajeno: Khuyapayaña, khuyapt’ayaña.
COMPADECER. Khuyapayaña, khuyaña.
COMPAÑERO, RA. Masi, jaqi masi.
COMPARABLE. Que se puede comparar: Kikipkaya, tupkaya.
COMPARAR. Equiparar: Kikipaña, tupuña.
COMPARECER. Presentarse en un lugar en virtud de una orden: Uñstaña.
COMPARSA. Thuquri tama.
COMPASIVO, VA. Que tiene compasión: Khuyapayasiri.
COMPATRIOTA. Nacido en la misma patria: Markamasi.
COMPETER. Pertenecer, incumbir: Wakt’aña.
COMPETIR. Rivalizar, contender: Atipasiña.
COMPLEMENTAR. Integrar, hacer cabal una cosa: Phuqhachaña.
COMPLETAR. Phuqhachaña, phuqaña.
COMPLETO, TA. Lleno, cabal: Phuqhata.
COMPLICAR. Mezclar, enredar, dificultar, mezclar cosas: Ch’allqhuña,
ch’arqhuña. --- Confundir a la gente: Jaqi pituña, jiruña, apthapiña. ---
Enredar hilos o hebras: Llaxchuña, llaxchuntaña.
CÓMPLICE. Que ayuda o favorece en el delito: lmt’iri.
COMPONER. Crear inventar una cosa: Lurana, uñstayaña, inuqaña. ---
Arreglar. Askichaña, walichaña.
COMPONIBLE. Arreglable: Askichkaya.
COMPRA. Ala, althapi.
COMPRADO. Alata.
COMPRADOR, RA. El que compra algo: Ala, aliri, alasiri.
COMPRAR. Adquirir por dinero: Alaña.
COMPRENDER. Entender: Amuyaña.
COMPRENSIBLE. Inteligible: Amuykaya.
COMPRENSIVO, VA. Que tiene facultad de comprender o entender: Amuyiri.
COMPRIMIR. Limthapiña.
COMPROBAR. Verificar, confirmar algo: Qhanstayaña.
COMÚN. Que corresponde a dos o más. Ina. --- Aquel será un autoridad o
será gente común?: Khayaxa jiliripachati jani ukaxa ina jaqikipachacha?
COMUNICAR. Transmitir: Yatiyaña.
COMUNIDAD. de bienes. (Especialmente en producción agrícola y ganadera):
Jayma.
CÓNCAVO, VA. Que forma una cavidad: P’ujru.
CONCEBIR. Amuyaña, amuyt’aña.
CONCEBIR. Quedar embarazada la hembra. WalIq’iptaña, japitaña, japixaña.
CONCEDER. Dar, otorgar: Churaña, iyawsaña.
CONCENTRAR. Reunir en un mismo punto: Muythapiña. --- Concentrar ganados
en un sólo lugar: Anthapiña. --- Concentrar amontonando: Qullthapiña. ---
Concentrar bultos en un sólo lugar: lnkthapraña. --- Concentrar cosas sólidas
largas. Aythapraña. Adem´s, ver “reunir”).
CONCERNIR. Atañer, afectar: Wakt’aña.
CONCERTAR. Proyectar o acordar en común: Wakt’ayapxaña.
CONCIENCIA. Conocimiento, noción: Yatiña. --- Sentimiento por el cual
aprecia el hombre sus acciones: Chuymani. --- Sin conciencia: Jani chuymani.
CONCIENZUDAMENTE. A conciencia: Taqi chuyma, taqi chuymapuni.
CONCILIAR. Poner de acuerdo a los que estaban opuestos entre sí:
Sumthapiyaña, qullt’asiyaña.
CONCITAR. Incitar a uno contra otro: Ch’iqachaña, pituña, jiruña,
apthapiña.
CONCIUDADANO, NA. Persona de la misma ciudad o nación: Markamasi.
CONCLUIR. Acabar, dar fin, finalizar: Tukuyaña, tukuña.
CONCLUSO, SA. Terminado: Tukuta, jiksuta, jikita.
CONCUBINATO. Cohabitación de un hombre y de una mujer que no están
casados: Jitthapita.
CONCUÑADO, DA. Tullqamasi, masanu. --- Concuñada: Yuxch’amasi.
CONDECORAR. Otorgar o imponer una condecoración: Pilluyaña.
CONDESCENDER. Acomodarse por bondad al gusto y voluntad de otro:
lyawsaña.
CONDONAR. Perdonar, condonar la deuda: Manu pampachaña.
CÓNDOR. (Castellanización de la voz aimara kunturi). Kunturi, mallku.
CONDUCIR. Llevar, transportar. Apaña. --- Conducir a un niño, a una
persona o a un ganado: Irpaña. --- Conducir varias personas o muchos animales:
Anakiña. --- Conducir a trote a personas o a animales: Chhukhuyaña. ---
Conducir aunque no quiera: Sarayaña.
CONDUCTOR, RA. Chofer: Q’iwiri.
CONDUCTOR, RA. Que conduce: Irpiri, apiri.
CONEJA. Qachu wank’u.
CONEJERA. Madriguera donde se crían conejos: Wank’u putu.
CONEJILLO. Kututu, wank’ulla. --- Conejillo silvestre: Pampa wank’u.
Conejillo silvestre con cola. Tuyu wank’u, tuju wank’u.
CONEJO MACHO. Urqu wank’u.
CONEJO, JA. Wank’u.
CONFECCIONAR. Hacer o fabricar prendas de vestir: Ch’ukuyaña.
CONFESAR. Arsuña, arsxaña.
CONFIABLE. Aplicase a la persona en quién se puede confiar: Atinu. ---
Me atengo a usted: Nayaxa jumaru atint’assmawa.
CONFINAR. Desterrar: Jikimuchuña, alismukuña, alismuchuña.
CONFISCAR. Embargar a beneficio del fisco: Aparaña. --- Confiscar una
cosa como bulto: lnkuraña. --- Confiscar tela o cuerda: Iqaraña. --- Confiscar
una cosa como del tamaño de un huevo: lraraña. --- Confiscar una cosa como un
cajón o una piedra de tamaño regular: Ituraña. --- Confiscar una cosa sólida y
larga: Ayaraña. --- Confiscar ganado: Anaraña. --- Confiscar un animal
doméstico: Jikharaña. --- Confiscar una cosa cóncava, como: plato, sartén o
sombrero: Asaraña. --- Confiscar varias cosas a la vez: Jastaraña. ---
Confiscar una cosa con asa movible: Wayuraña.
CONFLUIR. Jikisiña. --- Confluir dos ríos. Umijikisiña. --- En el
confluir de los nos veremos: Umïkisina jikisiñÄni. --- Confluir dos caminos.
Thakhijikisiña. --- Confluir gente de diversas partes en un sitio:
Jikhthaptaña.
CONFORTAR. Dar fuerza: Ch’amachaña, ch’amanchaña.
CONFUNDIR. Equivocar: Pantaña, pantjaña.
CONFUSO, SA. Desordenado, revuelto: Chharqu, pixtu.
CONGELAR. Solidificar por el frío un líquido: Chhullunkt’ayaña,
chhullunkhayaña luxuyaña, luxuntayaña, ch’unt’ayaña.
CONGÉNERE. Del mismo género: Masi.
CONGENIAR. Simpatizar con alguien: Yatthaptaña, jichthaptaña.
CONGLOMERAR. Aglomerar: Qulluchaña, qutuchaña.
CONGOJA. Angustia: Llaki, chuyma ch’aphaqa.
CONGREGAR. Juntar, reunir: Anthapiña. --- Congregar a seres: Muythapiña.
--- Congregar cosas en un solo lugar: Tantthapiña. --- Congregar cosas con asa:
Waythapraña. --- Congregar cosas sólidas y largas: Aythapraña. --- Congregar
cosas arrojando hacia un lugar: Willthapraña. (También ver reunir o juntar).
CONGRESO. Asamblea, reunión: Jach’a tantachawi, tantasiwi.
CONJUNTO, TA. Unido: Qutu, tama.
CONJURAR. Rogar mucho: Achikjaña.
CONLLEVAR. Ayudar a uno: Vanapaña.
CONMEMORAR. Recordar un acontecimiento: Amtaña, uruyaña.
CONMIGO. Nayampi, nampi.
CONMOVER. Emocionar, turbar: Chuyma ch’allxtayaña.
CONMUTAR. Cambiar: Turkaña (y éste proviene de trocar), lantiña.
CONOCER. Haber visto: Uñjaña, uñt’aña. --- Saber: Yatiña.
CONOCIBLE. Que se puede conocer: Uñt’kaya.
CONOCIDO, DA. Que se conoce: Uñt’ata.
CONSANGUÍNEO, A. Wilamasi. (Ver parentesco).
CONSEGUIR. Lograr, obtener: Jikiña, jikxataña.
CONSEJERO, RA. Persona que aconseja. Amuyt’ayini. --- Consejero(a)
malicioso(sa): Ch’iqachiri, ch’iqachjiri.
CONSENTIR. Dejar, permitir, autorizar una cosa: lyawsaña, katuqaña.
CONSERVAR. Imaña, jark’aña.
CONSIDERAR. Aruskipaña, Parlakipaña, amuykipaña.
CONSOLAR. Chuymachaña.
CONSOLIDAR. Dar firmeza y solidez a una cosa: Thurt’ayaña.
CONSTELACIÓN. (Véase estrella).
CONSTERNAR. Causar gran aflicción y pena: Chuyma ustayaña.
CONSTRUIR. Luraña, sayt’ayaña. --- Construir pared: Pirqaña. ---
Construir casa: Utachaña. --- Construir un canchón: Uyuchaña.
CONSUEGRA. Taykch’i masi. Mama lasi.
CONSUEGRO. Awkch’i masi. Awki lasi.
CONSULTAR. Jiskt’aña, sikht’aña. --- Consultar a uno y otro: Jiskhiraña,
sikhiraña.
CONSUMAR. Realizar: Luraña. Phuqhaña.
CONSUMIR. Tukjaña. --- Consumir el fuego: Nakhantaña. Consumir o gastar
comestibles: Tukuntaña.
CONTADO. Jakhuta, wakhuta.
CONTADOR, RA. Jakhuri, wakhuri.
CONTAGIAR. Apkataña, samkataña, makhataña. --- Contagiar una enfermedad:
Usumpi apkataña.
CONTAMINAR. Contagiar: Apkataña. --- Ensuciar: Q’añuchaña.
CONTAR. Jakhuña, wakhuña.
CONTEMPLAR. Uñxataña, uñch’ukiña. --- Contemplar fijamente a alguien:
Uñch’ukiña, uñch’ukjaña.
CONTEMPORÁNEO, A. Que existe al mismo tiempo: Wiña, mita.
CONTENDER. Pelear: Ch’axwaña, nuwasiña.
CONTENTAR. Poner contento o satisfecho: Kusisiyaña, kusist’aña.
CONTENTO, TA. Alegre: Kusisita, k’uchiki.
CONTESTAR. Jaysaña.
CONTIENDA. Pelea: Chaxwa.
CONTIGO. Jumampi, jumanti.
CONTIGUO, GUA. Cercano, inmediato: Jak’apura, jak’asina.
CONTINUAR. Seguir lo comenzado: Sarantaskakiña. --- Continuar caminando:
Saraskakiña. --- Continuar investigando: Yatxataskakiña. --- Continuar
peleando: Ch’axwaskakiña. --- Continuar estudiando: Yatintaskakiña.
CONTRATAR. Tomar a su servicio a alguien para realizar un trabajo:
Mink’aña.
CONVENIR. Acordar, decir algo entre varios: Wakiña, aruskipt’aña.
CONVERSAR. Hablar: Aruskipaña.
CONVERTIR. Cambiar una cosa en otra, transformarla: Tukuyaña.
CONVIVIR. Cohabitar, vivir con otra persona: Utjthapiña.
CONVOCAR. Citar, invitar a reunirse: Jawstha piña.
COOPERACIÓN. Ayni, yanapasiña.
COOPERAR. Obrar juntamente con otro u otros para un mismo fin:
Yanapasiña, jaymaña.
COPIAR. Hacer una copia. Qillqaqaña, waraqaña.
COPIOSO, SA. Abundante: Phathu, alluxa, walja.
COPLA. Canción popular: Kirkiña.
COPLEAR. Cantar coplas: Kirkiña.
COPULAR las aves. Chaxchaña. --- Copular los mamíferos: Katuña,
katuyaña.
CORAJE. Valor: Qamasa.
CORAL. Culebra venenosa de América del Sur: Mullut’uma.
CORAMBRE. Cuero de res: Lip’ichi, waka lip’ichi.
CORAZA. Caparazón: Qhawa.
CORAZÓN. (Fisiología). Lluqu, chuyma.
CORCOVA. Joroba.
Atqulu, ati qulu.
CORCOVEAR. Dar corcovos un animal: Sink’uña.
CORDEL para las trenzas. Tullma.
CORDERA hembra de un año. Puytu, qachu qallu
CORDERO macho de un año. Marachu, urqu qallu.
CORDILLERA. Cadena de montañas nevadas: Khunu qullu, khunu qullu
apachita.
CORDILLERA. Cadena de montañas: Apachita.
CORNAMENTA. Cuernos de un animal: Waxra.
CORNEAR. Dar cornadas: Waxraña.
CORNETA. Bocina hecha de cuerno: Pututu.
CORNUDO, DA. Que tiene cuernos: Waxrani.
CORONA. Cerco de metal, ramas, flores, frutas o elaborado de productos
con que se ciñe la cabeza o el cuerpo de una persona: Pillu. --- Guirnalda de
flores: Panqara pillu. --- Corona de pan: T’ant’a pillu. --- Corona de frutas:
Muxsächu pillu.
CORONAR. Colocar la corona: Pilluyaña.
CORONILLA. Parte superior de la cabeza: Kakasa, ch’utu.
CORPULENTO, TA. Que tiene mucho cuerpo, robusto: Janchini, lunqhu.
CORREA. Tira de cuero: Llawirja, yawirja.
CORRECTO, TA. Conforme a las normas: Chiqa, chiqpa.
CORREDOR, RA. Que corre: T’ijuri, jaliri.
CORRER. Ir muy rápidamente: T’ijuña, jalaña. --- Correr del otro extremo
hacia ésta: T’ijuniña. --- Correr de un lado para otro: T’ijunaqaña. --- Correr
hacia adentro: T’ijuntaña. --- Correr hacia arriba: T’ijsuña. --- Correr en
desbandada: Phuthumiña, yiririña. --- Correr entre muchos, en grupo o tropel:
Tutukiña, chhukhuña. --- Correr varios de un lado para otro: Chhukhnaqaña,
tutuknaqaña.
CORRESPONDER. Pertenecer, tocar: Wakt’aña.
CORRETEAR: T’ijunaqaña, jalanaqaña. --- Corretear entre muchos:
Chhukhunaqaña, tutuknaqaña.
CORRIENTE. Que corre: Jaliri. --- Habitual: Yatita.
CORROER. Roer. T’ursuña. --- Corroer a causa del salitre, agua, helada,
etc,: Kusupiña.
CORROMPER. Pervertir, viciar con malas doctrinas o ejemplos:
Yaqhaptayaña, mayjaptayaña, Ñanqhachaña. --- Dañar, podrir o podrirse: Ñusayaña,
ñusantayaña.
CORTADERA. Planta
ciperácea: Siwinqa.
CORTAR. Separar por medio de un instrumento
afilado: Khariña, kharjaña. --- Cortar carne: Khariña. --- Cortar o partir
frutas con un instrumento cortante: Q’alljaña. --- Cortar telas o papel con tijeras:
Khuchjaña. --- Cortar una punta de tela, cuerda o de una cosa sólida y larga:
Muruqaña. --- Cortar lana o cebada con un objeto cortante: Yawiña. --- Cortar
cabellos: Khuchuña, khuchhuraña, mururaña.
CORTEJAR. Galantear a una mujer: Warmiru turiyaña, warmisiña,
tawaqqsiña.
CORTEZA. Capa vegetal exterior: Sillp’i.
CORTO, TA. Jisk’a, k’ata (se utiliza también para el tiempo).
Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.
Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.
Otros artículos:
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...