Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en
lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el
primero evolucionado en el continente americano.
Vocabulary of usual
words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in
Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the
American continent.
ENTENDER. Comprender: Amuyaña. --- ¿Has comprendido?: ¿Amuytati? ---
Saber, tener experiencia: Tulipa, jathuña.
ENTENEBRECER. Oscurecer, volver tenebroso: Ch’amakt’ayaña.
ENTENEBRECERSE. Oscurecerse: Ch’amakt’aña.
ENTERAR. Notificar, informar: Yatiyaña.
ENTERO, RA. Completo: Maypacha, ukch’pacha. --- Todo: Taqpacha.
ENTERRAR al muerto. Imantaña, p’amp’aña, p’amp’antaña, allintaña.
ENTERRAR. Poner debajo de tierra: Allintaña. --- Enterrar bajo tierra
productos, como papa, para conservarlos mejor: Q’ayruntaña.
ENTIBIAR. Poner tibio: Llaphiptayaña, llaphichaña.
ENTIZNAR. Tiznar: Qhistichaña.
ENTRAMBOS, BAS. Ambos, los dos: Panini, pampacha, purapa.
ENTRAR. Pasar adentro: Mantaña, jasantaña. --- Entrar muchos:
Mantapxaña, jasantapxaña. --- Entrar varios seres lentamente: Aywintaña. ---
Entrar los animales en forma dispersa: Aqantaña. --- Entrar corriendo entre
varias personas o puede ser también los animales: Chhukhuntaña. Entrar apenas:
Irantaña. --- Entrar de cuatro extremidades: Kumpuntaña. --- Entrar de
rodillas: Killpintaña. --- Entrar una joven a la casa del joven para convivir:
Jithintaña.
ENTRE. En medio de. En aimara está expresado por sufijos -kama y -pura y
la preposición taypi. --- La casa está entre dos cerros: Utaxa pä qullu
taypinkaskiwa. --- Entre hombres: Chachakama. --- Entre mujeres: Warmikama. ---
Entre ellos, llas: Jupanakkama. --- Entre hombres: Chachapura. --- Entre ellos,
ellas, cuando son dos: Jupapura, jupanakpura.
ENTREABIERTO. Jist’aqtata, ansaqtata.
ENTREGAR. Dar algo a la persona a quien corresponde: Katuyaña, churaña,
churxaña. --- Entregar en las manos de alguien: Apxarayaña. --- Entregar en las
manos de alguien una cosa larga y sólida: Ayxarayaña. --- Entregar en las manos
de alguien una cosa como bulto: Inkxarayaña. --- Entregar en las manos de
alguien un niño o ser pequeño, o una cosa: Ichxarayaña. --- Entregar en las manos
de alguien una cosa como tela o papel: lqxarayaña. --- Entregar en la mano de
alguien una cosa o producto (Ej.: piedra, naranja, etc.): lrxarayaña. ---
Entregar en las manos de alguien una cosa como un cajón o parecido: Itxarayaña.
--- Entregar en poder de alguien un hato de ganados: Anxarayaña. --- Entregar a
alguien un ganado: Jikxarayaña. --- Entregar en las manos de alguien una cosa
cóncava: Asxarayaña. (Esta palabra aimara también significa: hacer temer). ---
Entregar a las manos de alguien varias cosas a la vez: Jastxarayaña. ---
Entregar una cosa con asa a manos de alguien: Wayxarayaña.
ENTREMETER. Meter una cosa entre otras: Apantaña.
ENTREMEZCLAR. Mezclar una cosa con otra sin confundirlas: Chharqhuña,
chharqhuntaña.
ENTRENZAR. Trenzar: K’anaña.
ENTREPIERNAS. Parte interior de los muslos: Charataypi.
ENTRESACAR. Sacar una cosa entre otras, seleccionándola: Chijllaña,
chhijllsuña, ajlhiña, allsuña. --- Entresacar hilos o cosas largas sean sólidas
o no: Sikaraña, jiskharaña. --- Entresacar algunas cosas o objetos con asas o
parecidos de entre otros: Wayuraña.
ENTRESURCO. Espacio entre surco y surco: Suküma.
ENTRETANTO. Entre tanto, mientras tanto, ínterin: Ukañkama, ukakakama.
ENTRETENER. Tener a uno detenido y en espera: Suyayaña. --- Distraer: Anatxayaña.
--- Entretener hablando: Arxayaña, parlxayaña.
ENTREVERADO, DA. Ch’aluntata, ch’alintata. --- Mezclado, mixto,
intercalado: Ch’alu, ch’ahi.
ENTREVERAR. Intercalar en una cosa otra diferente: Ch’aluña, ch’alina,
chharqhuña, ch’aluntaña, ch’ahintaña, chharqhuntaña.
ENTREVISTA. Conversación previa aceptación: Aruskipawi.
ENTRISTECER. Causar tristeza: Llakiyaña, llakisiyaña.
ENTROJAR. Guardar los frutos de la cosecha en el troje: Pirwantaña.
ENTUMECER. Impedir, entorpecer el movimiento de un miembro: Tunurayaña.
--- Entumecer el frio: Ch’ukhulljayaña, ch’uch’ulljayaña. --- Acalambrarse:
Sijsiqaña.
ENTURBIAR. Poner turbia el agua u otro líquido: Juriptayaña,
qunchuptayana.
ENVANECERSE. Q’aymaña, p’usquña. --- Envanecerse los vegetales. Nusaña.
ENVEJECER. Hacerse viejo: Awkiptaña, awkiliptaña, achichkiptaña. ---
Hacerse vieja: awilkiptaña, awilaptaña, taykaptaña, taykaliptaña. ---
Envejecerse una ropa: Thathantaña, mirq’intaña, murquptayaña.
ENVERDECER las plantas. Ch’uxñatataña, ch’uxñtaña, ch’uxñtataña.
ENVIAR una persona: Khithaña. --- Enviar una cosa a alguien o a alguna
parte: Apayaña. --- Enviar una cosa larga y sólida: Ayayaña. --- Enviar una
cosa suave como un bulto: lnkuyaña. --- Enviar una cosa cóncava: Asayaña. ---
Enviar una ropa o parecida: lqayaña. --- Enviar un cajón o cosa parecida:
ltuyaña. --- Enviar a alguien con una persona responsable: Irpayaña. --- Enviar
una cosa con asa movible: Wayuyaña. --- Enviar un niño o alguna cosa muy
pequeña con alguien: lchuyaña. --- Enviar un objeto muy pesado haciendo que lo
lleven dos personas: Kallayaña.
ENVOLTORIO. Lío hecho de paños, lienzos u otras cosas: Q’ipi. ---
Paquete: Llawu.
ENVOLVER. Cubrir ciñendo: K’iruña, llawuña. --- Cubrir una cosa
ajustadamente con tela, papel o con cosas parecidas: K’iruña, k’irt’aña. ---
Envolver aflojadamente con tela, papel o cosa similar: Llawuña, Ilawuntaña. ---
Envolver hilos, cuerdas, etc.: Khiwiña. --- Envolver hilos o cuerdas a alguna
cosa en forma floja y desordenada: Pawsuña. --- Envolver con cuerda alguna cosa
para asegurarlo: Ch’uqaña, ch’uqsuña.
ENVOLVERSE. Envolverse en la mano: Ch’uwintasiña.
ENVUELTO, TA. Vendado: Ch’uqata, ch’uqantata.
ENYUGAR. Poner el yugo a los bueyes: Yapiña, yapintaña.
EPILOGAR. Resumir, compendiar una obra o escrito. Jisk’aptayaña, juk’aptayaña,
k’ataptayaña.
EPINICIO. Canto de victoria: Jaylli, jallälla.
EPISTAXIS. Flujo de sangre por las narices: Nasa wila.
EPÍSTOLA. Carta, discurso escrito: Qillqata.
EPÍTOME. Resumen o compendio de una obra extensa: Juk’achata, k’ata.
ÉPOCA. Momento determinado en el tiempo: Pacha. --- Época inca: lnka
pacha. --- Época lluviosa: Jallupach’a. --- Época o tiempo seco: Awtipacha,
wañapacha. --- Época de siembra de gramíneas: Phawa. --- Época de la siega o
segar: Yawi. --- Época de la cosecha de tubérculos: Llamayu. --- Época de
siembra de tubérculos: Sata. --- Época de arar o roturar la tierra: Qhulli.
EQUIPAJE. Conjunto de efectos de viaje: Q’ipi.
EQUIPARABLE. Comparable: Kikipachañjama, kikipachkaya.
EQUIPARAR. Comparar: Kikipachaña.
EQUIVOCACIÓN. Error: Pantjäwi.
EQUIVOCAR. Tomar, decir o hacer una cosa por otra: Pantjaña, pantjaña.
EQUIVOCARSE. Pantjasiña.
ERA, época: Pacha. --- Lugar descubierto donde se trillan las mieses:
Q’araña, piraña. Jañira.
ERGUIR. Levantar y poner derecha una cosa: Sayt’ayaña, aptaña.
ERIZO. Mamífero roedor cuyo cuerpo está cubierto de púas: Ch’aphi
qamaqi.
ERRANTE. Que yerra: Pantjiri. --- Vagabundo: Muyuskiri, tumayku, sariri.
ERRAR. No acertar: Pantjaña.
ERUCTAR. Expeler con ruido por la boca los gases del estómago: Khasaña.
ESCABROSO, SA. Desigual, lleno de asperezas: Chhunqhu chhunqhu. ---
Terreno escabroso: Chhunqhu chhunqhu uraqi.
ESCALAR. Subir, trepar por una gran pendiente o a una gran altura:
Makataña, mistsuña.
ESCALERA. Serie de escalones que sirve para subir y bajar: Patapata,
chakaña. --- Préstame tu escalera: Chakañama mayt’ita.
ESCAMA. Pequeña lámina delgada: Qiri, qarachi, llixi. --- Pez escamoso
de los ríos: Qiri challwa. --- Pez escamoso del lago: Qarachi challwa.
ESCAMOTEAR. Arrebatar o hacer desaparecer un objeto sin que nadie se dé
cuenta: Imaqaña, chhaqtayaña.
ESCAPAR desesperado, da. T’ijumuchuña, t’ijunukuña, t’ijuwachaña,
t’ijumukuña. --- Escapar a trote: Jaltaña, t’ijtaña. Castaña.
ESCARABAJO. Insecto coleóptero: Tanqa tanqa, jamatanqa.
ESCARBAR tubérculos. Llamayuña. --- Escarbar con las patas las aves:
Thawiña. --- Escarbar con asada: Phat’aña, junuña.
ESCARCHA. Rocío helado: Qaqawra, qaqawara.
ESCARCHAR. Formarse escarcha en las noches frías: Qaqawraña.
ESCARMENAR. Carmenar la lana: T’isaña.
ESCARMENTAR. Castigar con severidad: Waniyaña, wanichaña, wanichjaña.
--- Escarmentar con la experiencia propia o ajena. Waniña, wanichasiña.
ESCARPA. Declive áspero de cualquier terreno: Qhatha, parki.
ESCASEAR. Faltar: Pist’aña, t’aqaña.
ESCASEZ de producción agrícola. Mach’a.
ESCLARECER. Aclarar, dilucidar, poner en claro: Qhanstayaña. ---
Iluminar: Qhant’aña.
ESCOBA. Pichaña. --- Esta no es mi escoba: Akaxa janiwa pichañajäkiti.
ESCOCER. Jasiña. --- Me escuece la mano: Amparawa jasitu.
ESCOGER. Elegir: Ajlliña, chhijllaña.
ESCOLOPENDRA. Ciempiés, cientopiés: Warisana.
ESCONDER. Ocultar: Imantaña.
ESCRIBIR. Represntar las ideas por signos gráficos: Qillqaña. ---
Escribir bien: Wali qillqaña.
ESCRITOR, RA. Persona que escribe: Qiliqiri, qilqiri.
ESCRUTAR. Hacer recuento de votos: Jaksuña. --- Mirar con atención,
escudriñar: Uñsuña.
ESCUCHAR. Aplicar el oído para oír: Ist’aña, isch’ukiña. --- Escuchar,
atender, hacer caso: lst’aña, isapaña.
ESCUDRIÑAR. Examinar, inquirir y averiguar cuidadosamente una cosa:
Uñsuña, uñakipaña.
ESCUPIR. Arrojar saliva por la boca: Thusaña. --- Escupir a alguien o la
pared: Thuskataña. --- Escupir adentro: Thusantaña. --- Escupir de adentro
hacia fuera: Thussuña. --- Escupir por encima: Thusxataña.
ESCURRIR. Verter las últimas gotas de un líquido fuera del recipiente
donde estaban: Ch’umaqaña, ch’aqaraña. --- Escurrir de todos los lados al
centro: Ch’umthapiña.
ÉSE, ÉSA, ÉSO EN ESPECIAL. Uka, ukiri. --- Ése no me gusta: Ukirxa
janiwa munkti. --- Ésa es mía: Ukaxa nankiwa, ukirixa nankiwa. --- Éso es
invisible: Ukaxa jani uñkayawa, ukrixa jani uñkayawa.
ESE, ESA, ESO. Uka. --- Ese joven es inteligente: Uka waynaxa ch’ikhiwa.
--- Esa casa es pequeña: Uka utaxa jisk’akiwa.
ESFERA. Cuerpo engendrado por un semicírculo que gira alrededor de su
diámetro: Muruq’u.
ESFORZAR. Ch’amachaña, ch’amanchaña, ch’amt’aña.
ESFORZARSE. Ch’amach’asiña.
ESOFAGO. Conducto que termina en el estómago: Mallq’a.
ESOS, ESAS. Uka. --- Esas vacas tienen crías: Uka wakanakaxa
qallunakaniwa.
ÉSOS, ÉSAS. Ukanaka, ukinnaka. --- Ésos son buenos: Ukanakaxa
kusanakawa. --- Ésas están sin dueño: Ukanakaxa jani jaqiniskiwa, ukirinakaxa
jani jaqiniskiwa. --- Ése tamaño: Ukch’a.
ESPACIO. Ch’usawja, chaqa. --- Pon donde haya un espacio: Ch’usawja
utjki ukjaru uskma, ch’usawja chaqaru uskma. --- Un lugar en el suelo o en el
piso: Mä chaqa.
ESPALDA. Parte posterior del cuerpo humano: Jikhani. --- Espalda cerca
de la nuca: Ati.
ESPANTAJO. Lo que se pone para espantar: Aqhillaya, jaqhillaya,
jark’iri, axchhiya, jaxchi.
ESPANTAZORROS. (Espantapájaros) Aqhiliaya, jark’iri.
ESPARCIR granos o cosas como ropas: Willjaña. --- Esparcir granos:
Phawaña, phawjaña.
ESPASMO. Contracción involuntaria de los músculos: Jalthapi, thisthapi.
ESPECTADOR, RA. Que asiste a un espectáculo: Uñtiri, uñtasiri,
unch’ukiri.
ESPEJEAR. Relucir, resplandecer como un espejo: Llijuña, qhanaña,
lliphipiyaña.
ESPEJO. Aquello en que se ve una cosa como retratado: Lirphu. --- Espejo
pequeño: Jisk’a lirphu.
ESPERAR. Permanecer en el sitio adonde se cree que ha de ir alguien o ha
de ocurrir algo: Suyaña. --- Esperar un poco: Suyt’aña, wanqiña.
ESPERMA. Líquido seminal: Muju, jatha, q’itha.
ESPESAR. Volver más espeso: Khusuptayaña, khusuchaña.
ESPESO, SA. Khusu, sankhu. --- Comida espesa: Khusu manq’a. --- Tupida
en vegetación: Phathu. --- Repleto ya sea personas o cosas: K’iki.
ESPÍA. Uñaqa, jiskhiqa, qhamiyiri, mich’uri. --- Espiar con la vista:
Uñaqaña, uñch’ukiña, qhamiyaña. --- Espiar con interrogaciones: Jiskhiqaña.
ESPIGA. Puya. --- Espiga de cebada: Siwara puya.
ESPINILLA. Parte anterior de la canilla de la pierna: Kayu nasa.
ESPINO, NA. Púa que tienen algunas plantas: Ch’aphi. --- Espina fina de
cacto. Qipu.
ESPINOSO, SA. Que tiene espinas: Ch’aphirara, qipurara.
ESPIRAR. Expulsar el aire aspirado: Samsuña.
ESPÍRITU. Ajayu, jañayu.
ESPUMA. Conjunto de burbujas: Jupuqu.
ESPUMAR. Formar espuma: Jupuqiña. --- Quitar la espuma: Jupuqu
lankaraña.
ESPUTAR. Expectorar: Ch’uxuña, ch’uxsuña, thusaña.
ESQUILAR. Cortar la lana o pelo del animal: Yawiraña.
ESQUIVAR. Evitar, regir: Jaltaña, castaña.
Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.
Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.
Otros artículos:
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...