Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en
lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el
primero evolucionado en el continente americano.
Vocabulary of usual
words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in
Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the
American continent.
SUYO, YA. Pronnombre posesivo de tercera persona singular: Jupanki.
SUYOS, YAS. Jupanakanki.
TABACO. Planta originaria de América: Sayri, Sauri-sayri.
TÁBANO. Insecto díptero parecido a la mosca: Qapuri, qapuriri.
TABICAR. Tapiar: Pirqaña, pirqatataña.
TABURETE. Asiento sin brazos ni respaldo, para una sola persona: Qunuña.
TACAÑEAR. Obrar con tacañería: Mich’asiña.
TACAÑO, ÑA. Mezquino, avaro: Micha, q’awachi, q’awachira.
TACITURNO, NA. Callado, silencioso, que habla poco: Amuli. --- Triste,
melancólico: Llakita.
TACO. Tarugo, trozo de madera: K’ullu.
TACTO. Sentido con que percibimos las cosas al tocarlas: Llamkhaña.
TAIMADO, DA. Bellaco, astuto, pícaro: Sallqa.
TAJADA. Porción cortada de un producto (tubérculos, frutas, etc.):
Q’allu.
TALA. Corte de un árbol por el pie: Chaqu.
TALADRAR. Agujerear con taladro: P’iyaña.
TALAR. Cortar por el pie gran cantidad de árboles para dejar rasa la
tierra: Chaquña, chaqsuña, chaquraña.
TALEGA. Bolsa ancha y corta: Wäqa, wayaqa. --- Costal: Kustala.
TALLAR. Esculpir, hacer obras de talla o escultura: K’utsuña.
TALLE. Cintura: Wak’anta.
TALLO. Órgano del vegetal que lleva las hojas, flores y frutos: Tunu,
lawa.
TALÓN. Parte posterior del pie, calcañar: Kayu wintu.
TAMAÑO de ese. Ukch’a. --- Tamaño de este: Akch’a. --- Tamaño de aquel:
Khaycha.
TAMBALEAR. Moverse a uno y otro lado como si fuese a caerse: Aytinkiña,
liwinqiña.
TAMBO. Posada: Tampu, qurpa uta.
TAMBOR. Instrumento de percusión: Wankara.
TAMIZ. Cedazo muy tupido: Susuña.
TAMIZAR. Pasar por el tamíz: Susuña.
TAMO. Polvo o paja muy menuda de semillas trilladas: Jipi.
TAMPOCO. Janirakki. --- Tampoco sabe cantar: Janirakkiwa jaylliñsa
yatkiti.
TAN feo. Ukañaya, ukchana.
TANGIBLE. Que se puede tocar: Llamkhkaya, llamkht’kaya, Ilamkht’añjama.
TANTEAR. Calcular: Tantiyaña --- Examinar: Uñakipaña, amuyaña.
TAPA. Pieza que cierra por encima: Qhuphiña. --- Tapa de botella o
parecida: Llupaña.
TAPADERA. Tapa de una vasija: Qhuphiña. --- Pieza con que se tapa un
agujero: Llupaña.
TAPAR. Cubrir o cerrar: Llupaña, llupt’aña, qhupt’aña. --- Tapar con
mantel o cama: Jisqhaña, jisqhataña, janxataña. --- Tapar interponiéndose:
Jamastaña. --- Tapar con algo sólido y cóncavo: Qhupiña, qhupxataña, k’umphiña,
k’umphxataña. --- Tapar una salida con piedras, adobes, etc.: Atiña, atintaña.
TAPIA. Pared que sirve de cerco: Pirqa.
TAPIAR. Cerrar con tapias: Pirqaña, pirqantaña.
TAPIR. Mamífero de Asia y América del Sur parecido al jabalí: Sari.
TAPÓN. Pieza con que se tapan botellas, frascos, etc.: Llupaña.
TAPONAR. Cerrar con tapón un orificio: Llupantaña.
TAQUIA. Excrementos de llama u oveja: Thaxa.
TARÁNTULA. Araña grande: Qampu.
TARASCAR. Morder o herir con los dientes: Dícese más frecuentemente y es
muy usado hablando de los perros: P’atsuña, p’ataqaña.
TARDE. Tiempo entre el mediodía y el anochecer: Jaypu. --- A hora
avanzada, noche: Aruma. --- Tarde o después de la hora o del momento anunciado
o citado: Qhipa. --- Otro como hoy en la noche: Mä jichhayp’u. --- En la tarde
posterior: Qhipayp’u. --- En la tarde de la media semana: Taypi jayp’u. ---
Pasado mañana en la tarde: Jurpäyp’u. --- Mañana en la tarde: Qhayp’u. --- Hoy
en la tarde: Jayp’u, jichhayp’u. --- Ayer en la tarde: Wasayp’u. --- Anteayer
en la tarde: Wasaypu, walayp’u. --- Tarde anterior de la media semana: Khuri
waräyp’u. --- Anterior tarde de la semana: Nayrä jaypu. --- Anterior tarde como
hoy: Pasiri, jich’ayp’u.
TARDECER. Atardecer: Jayp’uña.
TARDIO, A. Que madura tarde: Qhipt’iri.
TARDO, DA. Lento, perezoso en obrar: Tarma, talla.
TAREA. Labor, obra, trabajo: lrnaqäwi. --- Trabajo que debe hacerse en
tiempo limitado: Luraña.
TARTAMUDEAR. Hablar o leer con pronunciación entrecortada y repetiendo
las sílabas: Khakhaña.
TARTAMUDO, DA. Persona que tartamudea: Khakha.
TARTERA. Fiambrera, paño, manta de queña: Tari, ququ chinuña, mirinta
inkuña, mirinta chinuña.
TARUCA. Especie de siervo de América del Sur: Taruka, taruja.
TASAJO. Pedazo de carne salada y seca: Ch’arkhi.
TASAR. Poner precio o estimar el valor de una cosa: Chaninchaña.
TATARABUELA. Tercera abuela (abuela de la abuela): Awichana awichapa.
--- Bisabuela (madre de la abuela): Awichana awichapa.
TATARABUELO. Tercer abuelo (abuelo del abuelo). Achachila, achilana
achilapa.
TECHAR. Poner techo: Utachaña.
TEJEDOR, RA. Persona que teje con palillos: P’itiri.
TEJEDOR, RA. Persona que teje por oficio: Sawuri.
TEJER. Acción de tejer: Sawuña. --- Tejer con palillos: Pitaña. ---
Tejer en telar y en cuatro estacas: Sawuña.
TEJIDO. Cosa tejida: Sawuta. --- Textura de una tela: Sawu. --- Tejido
pequeño y cuadrangular para guardar cosa o efectos personales: Istalla,
tarilla. --- Tejido tupido: Kara. --- Tejido ralo: Llaja, chawa. --- Tejido de
lana para llevar fiambre: Tari, inkuña.
TELARANA. Tela que teje la araña: Llika, kusikusi llika, kusi kusi
simpa.
TELERA. Travesaño que sujeta el palo donde se encaja la reja del arado
al timón, para graduar el ángulo: Tilita.
TEMBLAR. Tener
temblor: Khathatiña.
TEMBLOR. Terremoto: Uraqi khathati.
TEMER. Tener miedo a una persona o cosa: Axsaraña.
TEMEROSO, SA. Temible, que causa temor: Axsarayiri, asxarayiri. ---
Medroso, cobarde: Llaytha, llajlla.
TEMIBLE. Que da miedo: Axsarkaya, asxarkaya, axsarkaña, asxarkaña.
TEMOR. Miedo: Axsara, asxara, axsaraña.
TEMPORADA. Espacio de tiempo de cierta duración: Juk’apacha.
TEMPRANO. Adelantado, anticipado al tiempo ordinario: Nayraqata. --- En
las primeras horas del día: Arumirja, arumarji.
TENAZ. Que resiste a la ruptura o a la deformación: Ch’ullqhi.
TENDER. Desdoblar o extender lo doblado: Janatataña, iqatataña.
TENDIDO, DA. Jant’akuta.
TENDÓN. Cordón de fibras que une los músculos a los huesos: Anku.
TENEBROSO, SA. Muy oscuro, cubierto de tinieblas: Tuta, axa.
TENER. Asir una cosa o mantenerla asida: Katxasiña.
TENER. Poseer. -ni. --- Tener dinero: Qullqiniña. --- Tener casa:
Utaniña. --- Tener padre: Awkiniña. --- Tener marido: Chachaniña. --- Tener
mujer: Warminiña. --- Tener ropa: Isiniña.
TENTAR. Palpar: Llamkht’aña. --- Intentar: Yant’aña.
TEÑIR. Tiñiña, samichaña. --- Teñir madejas: Juñinaka samichaña.
TEPE. Trozo cuadrado de tierra cubierto de césped: Ch’ampha.
TERCERO, RA. Kimsiri.
TERCO, CA. Pertinaz, obstinado: Ch’ayu, qala chuymani, jani paxtaya.
TERGIVERSAR. Deformar la realidad o el sentido de algo: Q’iwiña,
q’iwt’aña. --- Relatar un hecho deformándolo: Aru mayja q’iwt’aña.
TERMINAL. Final, último: Tukuya.
TERMINAR. Poner fin: Tukuyaña. --- Llegar a su fin: Tukuña. --- Acabar
un tejido: Jiksuña.
TERNILLA. Tejido cartilaginosos de los animales vertebrados: K’apha.
TERRENO. Espacio de tierra: Uraqi.
TERRITORIO. Porción de la superficie terrestre perteneciente a una
ciudad, reino o nación: Uraqi.
TERRÓN. Masa pequeña de tierra compacta: Khula, k’urpha.
TERROR. Miedo grande, pavor: Mulla.
TERRUNO. Comarca o tierra donde se ha nacido: Yuríwi, yurïwi uraqi.
TERSO, SA. Limpio, claro: Q’uma.
TERTULIA. Reunión de personas que acostumbran juntarse para conversar o
pasar agradablemente el tiempo: Parlt’äwi, qamawi.
TERUTERU O TERUTERO. Ave zancuda de la misma familia que los andarrios:
Liqiliqi, liqichu.
TESTA. Cabeza: P’iqi.
TESTÍCULO. Q’uruta.
TESTIGO. Uñjiri.
TETA. Ubre, mama: Nuñu.
TIA. Hermana del padre. Ipa, laqusi. --- La mujer del hermano de la
mamá: Laqusi.
TIBIA. Hueso principal y anterior de la pierna: Wich’u.
TIBIO, BIA. Templado, ni caliente ni frío: Llaphi.
TIEMPO. Duración, época: Pacha. --- Tiempo-espacio: Pacha. --- Tiempo,
época de cosecha: Llamayu. --- Tiempo o época de lluvias: Jallupacha. ---
Tiempo de sequía: Awti, awtipacha. --- Tiempo pasado. Masaya. --- Tiempo que
transcurre un día: Uru. --- Tiempo que transcurre un mes: Phaxsi. --- Tiempo
que transcurre seis meses: Tirsu. --- Tiempo que transcurre doce meses: Mara.
--- Tiempo al otro año: Majsana. --- Al año: Marana. --- Este año: Jichha mara.
--- El año pasado: Maymära. --- Ante año pasado: Khurimara.
TIERNO, NA. Que no está maduro: Llullu.
TIERRA. Planeta que habitamos: Uraqi, uraqpacha. --- Tierra que pisamos,
que vemos y podemos levantar con la mano. Laq’a. --- Trae tierra: Laq’a
aptanima.
TIESTO. Pedazo de vasija de barro: K’allaña, jik’illita.
TIESTO. Vasija de cualquier clase: Sañu. --- Olla: Phukhu. --- Olla
utilizada en la fiesta: Phunchha phukhu. --- Tostador: Jiwk’i. --- Vasija
pequeña que sirve para traer y llevar agua: Yuru. --- Una variedad de cántaro,
que se usa para hacer chicha: Wakulla. --- Recipiente cóncavo de tamaño
regular: Pirki, llata, llataku. --- Bañador: Lamana. --- Fuente, recipiente
pequeño: Jisk’a pirki, liwriñu. --- Tetera de barro: Chatu, junt’üma phukhu.
--- Plato: Chuwa. --- Platillo que usan para hilar: Qapuña chuwa. --- Jarro o
taza de barro: Jaruchi --- Vaso: Qiru.
TIGRE. Uturunku, uthurunku.
TIMAR. Estafar: Salicijaña.
TINA. Tinaja, vasija grande de barro: Thäña. --- Tinaja empleada para
trasladar agua: Wakulla. --- Tinaja pequeña de boca ancha para ordeñar la
leche: Laki. --- Vasija pequeña similar a laki utilizada para ordeñar la leche:
Taru. --- Tinaja pequeña que sirve para traer o llevar agua: Yuru. --- Tinaja
pequeña de barriga ancha y cuello angosto: P’uñu, p’uykutu.
TINIEBLA. Oscuridad, falta de luz: Ch’amaka, laxa, laqha.
TIÑA. Enfermedad producida por diversos parásitos en la piel: Tillu.
TIO. Hermano de la madre: Lari. --- Casi a todos los varones parientes
de parte de la madre se les llama: Lari. --- Hermano mayor del padre: Jiliri
Auki, jach’a tata. --- Hermano menor del padre: Sullka Auki, jisk’a tata. ---
Último hermano del padre: Chanatata.
TIRAR. Arrojar, lanzar en dirección determinada: Jaquña, jaqt’aña,
liwtaña. --- Tirar con palo: Liwt’aña. --- Tirar con muchas cosas: Willt’aña.
TIRITAR. Temblar o estremecerse de frío: Ch’ukhulliña, ch’ukhulljaña,
k’atatiña.
TISANA. Bebida medicinal que se hace cociendo hierbas, etc. en agua:
Qulla uma.
TITULAR. Poner un título: Sutinchaña.
TÍTULO. Palabra o frase con que se da a conocer el asunto o materia de
un libro o de cualquier manuscrito o impreso: Sutinchawi.
TIZNAR. Manchar con tizne, hollín o cosa semejante: Qhistichaña.
TIZNE. Hollín que se adhiere a las vasijas que han estado a la lumbre:
Qhisti.
TIZÓN. Palo a medio quemar: Nakharata lawa. --- Palo para remover el
fuego: K’istuña.
TOBILLO. Parte saliente de la garganta del pie: Kayu muqu.
TOCAR. Palpar: Llawqt’aña, llamkht’aña. --- Pertenecer: Wakt’aña. ---
Tocar un instrumento de viento: Phusaña. --- Tocar la bocina o trompeta:
Pututt’aña. --- Tocar un instrumento de cuerda: Jat’iña. --- Tocar un tambor,
bombo, etc.: Jawq’aña.
TODAS formas. Taqimana, kunämana, kunaymana.
TODAVÍA. Aún no: Janira.
TODO, DA. Expresa lo que se toma entero sin excluir nada: Taqi,
taqpacha.
TOMAR. Coger: Katuña. --- Beber: Umaña. --- Tomar asiento: Qunt’aña,
qunt’asiña
TOPAR. Chocar una cosa con otra: Thuqthapiña, muqthaptaña.
TOPETADA. Golpe que dan con la cabeza ciertos animales: Muqi.
TOPETAR. Dar fuertemente con la cabeza en alguna cosa: Muqiña,
muqintaña.
TOPETEAR. Muqiña.
TORCER. Dar vueltas a una cosa sobre sí misma: Q’iwiña, millk’uña. ---
Doblar, encorvar: Q’iwjaña.
TORCIDO, DA. Lana o cuerda retorcida: Millk’uta. --- Torcido, que no
está recto: Q’iwi, q’iwjata, wixru. --- Torcido, inclinado u oblicuo: Alita,
alt’ata.
TORDO. Estornino, pájaro: Chiwaku, chiwanku.
TORITO. Baile popular: Wakawaka.
TORMENTO. Acción y efecto de atormentar: T’aqhisita. --- Acción y efecto
de atormentarse: T’aqhisiña. --- Angustia, pena: Llaki.
TORNAR. Devolver una cosa: Kutiyaña, kuttayaña, kutt’ayaña. ---
Regresar, volver: Kutiña, kuttaña.
TORO. Macho de la vaca: Urqu waka, achachi waka.
TORPE. Que no tiene movimiento libre, tardo, lento: Tarma, talla.
TORRAR. Tostar: Jamp’iña. --- Torrar maíz: Tunqu jamp’iña.
TÓRTOLA. Ave más pequeña que la paloma común y muy parecida a ella:
Qhurukutu. --- Paloma silvestre, una especie de ave parecida a la tórtola:
Kullkutaya, khullkutaya.
TORTURAR. Dar tortura, atormentar: T’aqhisiyaña. --- Atormentarse:
T’aqhisiña.
TOS. Movimiento convulsivo y ruido del aparato respiratorio: Th’uxu uju.
TOSCO, CA. Grosero, basto: Chhama.
TOSER. Padecer la tos, o fingirla: Ch’uxuña, ujuña.
TOSTADO, DA. Dícese del color subido y oscuro: Parurata, nakharata,
jawrirata.
TOSTADO. Jamp’ita, jamp’i. --- Maíz tostado: Tunqu jamp’i.
TOSTADOR. Vasija de barro con una o dos asas, que se usa para tostar:
Jiwk’i, jik’i.
TOSTAR. Calentar una cosa hasta que se deseque y tome color, como el
maíz, cañahua, etc.: Jampiña. --- Tostar maíz: Tunq’u jampiña.
TOTALIDAD. Todo, cosa íntegra: Taqpacha.
TOZUDO, DA. Obstinado, testarudo, porfiado: Qala chuymani.
Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre.
1992.
Otros artículos que pueden interesar:
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...