lunes, 14 de mayo de 2012

Glosario español aimara LIZ – MAN

Vocabulario de palabras usuales en español y su correspondiente en lengua aimara que se emplea en Bolivia como un idioma que posiblemente fue el primero evolucionado en el continente americano.

Vocabulary of usual words in Spanish and their corresponding in aimara language that are used in Bolivia like a language that it was possibly the first one evolved in the American continent.

LIZO. Pieza del telar que divide los hilos de la urdimbre para que pase la lanzadera: lllawa.
LLAGA de la boca o labios. Llixti.
LLAGA que se presenta en el sobaco, entrepiernas o en otras partes, en las criaturas por la humedad: Llilli.
LLAMA. Mamífero rumiante. (la palabra llama es voz quechua castellanizada): Qarwa. --- Llama hembra o macho aún que no es adulto: Ankuta. --- Llama de fuego: Nina lawra.
LLAMAR. Jawsaña. --- Llamar urgente: Mäkhi jawsaña.
LLAMATIVO, VA. Vistoso, que llama la atención: Qhana, uñjkaya.
LLAMEANTE. Que llamea: Lawriri, aqiri.
LLAMEAR. Echar llamas: Lawraña, aqaña.
LLANO, NA. Liso, igual, plano: Pampa.
LLANTÉN. Planta herbácea: Lanti lanti. --- Llantén macho: Saq’arara, saqharara.
LLANTO. Efusión de lágrimas con lamentos: Jacha. Jik’uni jachaña.
LLEGAR. Arribar: Puriña.
LLENAR. Phuqt’ayaña. --- Llenar una bolsa o a una cosa introduciendo: Phuqhantayaña.
LLENARSE o no dejar sitio libre: Phuqht’aña, phuqhantaña.
LLENO, NA. Ocupado completamente por algo: Phuqha, k’ik’i, llusu.
LLEVADOR, RA. Que lleva: Apiri.
LLEVAR una cosa cual sea su forma. Apaña. --- Llevar un bulto o cosa parecida: lnkuña. --- Llevar una cosa pequeñita o un niño: Ichuña. --- Llevar una prenda como ropa o tela, también puede ser cuerda o soga: Iqaña. --- Llevar una cosa con la palma de la mano: Iraña. --- Llevar un cajón o cosa parecida: Ituña. --- Llevar una cosa larga y sólida: Ayaña. --- Llevar sobre el hombro una cosa larga y pesada: Qhiwiña. --- Llevar o arrear animales: Anakiña. --- Llevar o arrear un solo animal: Jikhaña. --- Llevar una cosa cóncava: Asaña. --- LLevar en la palma de la mano granos o harina: Jach’iña. --- Llevar a un mismo tiempo varias cosas en las manos muy apenas: Jastaña. --- Llevar en un manteo o parecido, productos, amarrando dos de las cuatro puntas y colocándose en el cuello: Lak’uña. --- Llevar de las cuatro puntas del aguayo o manteo, productos: T’imphiña. --- Llevar una cosa larga y pesada entre dos o varias personas: Kallaña. --- Llevar o guiar a alguien: Irpaña. --- Llevar barro o masa en la palma de la mano: Llawch’iña. --- Llevar gavillas en los brazos: Marqaña. --- Llevar en las dos palmas de las manos unidas, granos o harina: Phuxtuña. --- Llevar una cosa con asa: Wayuña. --- Llevar cargado en animal de carga: Khumuña. --- Llevar cargado en la espalda: Q’ipiña. --- Llevar empujando: Nukhuña. --- Llevar algo como leñas cargando en la espalda: Lukuña. --- Uevar un animal atando y jalando por una cuerda: Jiskhaña. --- Llevar fuego ardiendo: Wiyaña.
LLORADOR, RA. Que llora. Jachiri.
LLORAR. Jachaña.
LLORICA. Persona que llora con frecuencia y por cualquier motivo: Jachawalla.
LLORIQUEAR. Gimotear: K’añaña.
LLORÓN, NA. Jachawalla, jachiri.
LLOVER. Caer agua de las nubes: Jalluña.
LLOVIZNA. Lluvia menuda: Sulla, sulla jallu.
LLOVIZNAR. Caer llovizna: Sullaña.
LLUVIA fuerte de corta duración, chaparrón: Ipi jallu.
LLUVIA. Jallu. --- Lluvia oportuna para sembrar o la primera lluvia: Phati.
LLUVIOSO, SA. Aplícase al tiempo en que llueve mucho. Jallu. --- Año lluvioso: Jallu mara. --- Tiempo lluvioso: Jallupacha.
LO mismo. Pachpa, kikpaki.
LOBO, BA. Mamífero carnicero: Chulu.
LÓBREGO, GA. Oscuro: Tuta, ch’amaka.
LOCHA. Pez de unos tres decimetros de longitud de color negruzco, piel viscosa, boca rodeada de barbilla, que viven en los lagos y ríos de agua fría y su carne es muy fina: Suchi.
LOCO, CA. Que ha perdido la razón: Luqhi. --- De poco juicio: Ipi, tukuku.
LOCOTO. Luqutu, luquti. --- Locoto verde: Ch’uxña luquti.
LOCUAZ. Que habla mucho o demasiado: Aru kamana, arunqalla.
LOCURA. Demencia, alienación de la razón: Luqhiptaña.
LODAZAL. Cenagal: Juqhu, ñiq’i ñiq’i.
LODO. Barro que forma la lluvia: Juri, ñiq’i.
LOGRAR. Conseguir lo que se intenta o desea: Jikxataña, jikiña.
LOMA. Altura pequeña y prolongada: Pata.
LOMBRIZ. Gusano que vive enterrado en los sitios húmedos: Sillq’u.
LONGEVO, VA. Muy anciano o de larga edad. Awki, awkili.
LONGITUD. La mayor de las dos dimensiones de una superficie: Waru. --- A lo largo: Waruru. --- El que hace royas grandes a lo largo. Waruchiri.
LOQUEAR. Decir o hacer locuras: Luqhiptaña, luqhiraña.
LORO. Papagayo: K’alla. --- Cotorra. K’aIla, k’allalla.
LOZA. Vajilla de barro fino cocido: Sañu.
LUCERO del alba. El planeta Venus: Urüru, qhantati urüri.
LUCHA. Pelea, contienda: Ch’axwa.
LUCHAR. Combatir, pelear: Ch’axwaña.
LUCIFER. Demonio: Supaya, saxra.
LUCIR. Brillar, resplandecer: K’ajaña, lliphipiña, Ilijuña, qhamaña.
LUCRO. Ganancia, provecho: Jataqta, juk’ucha.
LUDIR. Frotar, estregar: Khakhuña, qaquña.
LUGAR. Chaqa, chiqa. --- Un lugar: Mä chaqa.
LUGARENO, NA. Natural de un lugar o población pequeña: Markankiri.
LÚGUBRE. Triste, fúnebre: Llakisiyiri.
LUMBRE. Cualquier combustible encendido: Nina.
LUMINOSO, SA. Que despide luz: Llijuri, qhaniri, llijiri.
LUNA. Phaxsi. --- Luna, divinidad: Ati. --- Luna sin luna, conjunción: Jayri. --- Luna que sale antes del amanecer: Qhantati phaxsi. --- Luna nueva: Qhanawri, wawa phaxsi. --- Luna niña, luna nueva: Wawa phaxsi. --- Luna creciente: Jalantiri phaxsi. --- Luna menguante: Jaqukipata. --- Luna llena: Phaxsi urt’a, urt’a.
LUNAR. Mancha pequeña y negra o parda en la piel: Ana.
LUPINO. Altramuz: Tarwi.
LUTO. Signos exteriores de duelo: Jach’ira.
LUXAR. Provocar una luxación: Qhaqhsuña.
LUXARSE. Qhaqhsusiña.
LUZ. Claridad: Qhana.
LUZBEL. Lucifer: Supaya, saxra.
MACA. Mancha de la fruta por un golpe u otro motivo: Mach’iqata. --- Daño leve de las papas o de otros tubérculos. Ch’inqa.
MACANA. Arma contundente, garrote: Jawq’aña.
MACARSE. Empezar a podrirse las frutas por golpes y magulladuras que han recibido: Ñusaña, ñusantaña. --- Podrirse por mucho agua: Julluña, julluntaña.
MACERAR. Hacer remojar una cosa en un líquido: Juq’uyaña, t’amayaña.
MACHACAR. Productos jugosos o verdes. Ch’axiña. --- Machacar una cosa dura (carne, nervio, chuño seco, puerta, etc.): Liq’iña.
MACHAQUEAR. Machacar: Chaxiña.
MACHO. Urqu. --- Llama macho: Urqu qarwa.
MACHORRA. Hembra estéril: Machura, Qumi.
MACHUCAR productos verdes o jugosos. Ch’axina. --- Machucar cosas fuertes y duras: Liq’ina.
MADEJA. Hilo recogido en vueltas iguales: Juñi.
MADERA. Parte sólida de los árboles debajo de la corteza: K’ullu. --- Pieza de madera labrada: Lawa.
MADRE. Mujer que ha tenido hijos: Tayka, mama. --- Hembra de un animal que ha tenido crías: Tayka.
MADRIGUERA. Cueva o guarida de ciertos animales: Putu.
MADRINA de bautismo: Ichu mama, sutiyiri tayka.
MADRUGADA. Alba, amanecer: Willjta, qhantati, alwa.
MADRUGAR. Levantarse temprano: Qhantatiña. --- Ganar tiempo, adelantarse en un trabajo, asunto, etc.: Nayrt’aña.
MADURAR. Dar sazón a los frutos: Puquyaña.
MADURAR. Ir sazonándose una fruta: Puquña. --- Madurar bastante cantidad de productos: Puruqaña.
MADURO, RA. Que está en sazón: Puquta. --- Plátano maduro: Puquta.
MAESTRO, TRA. Persona que enseña un arte o ciencia: Yatichiri.
MAGÍN. Imaginación: Amuya, p’iqiña.
MAGNIFICAR. Engrandecer: Jactianchaña.
MAGRO, GRA. Delgado, flaco: T’ukha, tixi. --- Carne sin grasa: Tixi aycha.
MAÍZ. Planta gramínea y su grano: Tunqu. --- Maíz cubano tostado en máquina: P’asanqalla.
MAJADA. Lugar donde se recoge de noche el ganado: Uyu.
MAJAR. Machacar: Ch’axiña.
MAJORCA. Mazorca: Chhuxllu, puya.
MAL. Contrariamente a lo que es debido: Janwali, jani wali. --- Antonio anda mal: Antukuxa janwali sarnaqi. --- Mal de ojos causadoa por la intensa brillantez de la nieve, sol y calor: Surump’i.
MAL. Janwali, jani wali, ñaxu. --- Mal día: Janwali uru. --- Dañar, hacer mucho mal a uno: Ñanqhachaña. --- Enfermedad, dolencia: Usu.
MALARIA. Paludismo: Chujchu.
MALBARATAR. Vender por debajo de su precio: Waxt’jaña, chhaljaña.
MALDAD. Calidad de malo: Ñanqha.
MALDECIR. Ñanqhaña, jachjaña.
MALDICIÓN. Imprecación contra una persona o cosa: Ñanqhacha.
MALDITO, TA. Muy malo: Sinti qhuru, ancha qhuru.
MALEFICIAR. Causar daño: Ñanqhachaña. --- Hechizar: Layqxaña, laycijaña, layqantaña.
MALESTAR. Desazón, incomodidad indefinible: Janwalt’aña, janwaliña.
MALEZA. Abundancia de malas hierbas en los sembradios: Qura.
MALIGNO, NA. Propenso a lo malo y perverso: Ñanqha.
MALO, LA. Ñaxu, qhuru.
MALPARIR. Abortar: Sulluña.
MALPARTO. Aborto: Sullu.
MALTRATAR. Tratar mal a uno de palabra u obra: Usuchjaña.
MALVADO, DA. Perverso: Saxra, qhuru.
MAMÁ. Madre: Mama, tayka.
MAMA. Teta, pecho: Ñuñu.
MAMA. Voz equivalente a madre: Mama.
MAMADERA. Biberón: Wawa ñuñu, wawa chuchu.
MAMAR. Ñuñuña. --- Mamar demasiado: Nuñuntaña.
MAMÍFERO. Ñuñurinaka. --- Llama: Qarwa, qawra. --- Vaca: Waka, qachu waka. --- Toro: Urqu waka, achichiwaka. --- Conejillo de indias: cui, k’uysi, k’uysu. --- Conejillo de indias (macho): Kututu. --- Conejo silvestre: Wank’u. --- Ratón: Achaku. --- Gato: Phisi. --- Gato montes o gato salvaje: Titi, phisi. --- Chancho: Khuchi. --- Zorro: Qamaqi. --- Oveja: lwija, irisa. --- Cordero: Marachu. --- Carnero: Urqu iwija. --- Mono: K’usillu. --- Perro: Anu. --- Vicuña: Wari. --- Alpaca: Allpaqa, allpachu. --- Venado: Taruja. --- Caballo: Kawallu. --- Mula: Mula. --- Burro: Asno. --- Zorrino, mofeta: Añathuya, añuthaya. --- Viscacha: Wisk’acha. --- Tigre: Uturunku, uthurunku.
MANADA. Hato o rebaño: Tama.
MANAR. Brotar un líquido: Jalsuña, jalaña.
MANCEBO. Mozo o joven: Wayna.
MANCHA de la cara. Mirkha.
MANCHAR. Ensuciar: Q’añuchaña, ñuxuchaña.
MANDAR. Ordenar: Kamachiña. --- Mandar o enviar a alguien: Khitaña, khithaña. --- Mandar o enviar una cosa: Apayaña.
MANDÍBULA inferior. Tiranqaya, äkcha, khajlli.
MANDIOCA. Voz guaraní castellanizada: Yuka.
MANEA. Maniota, cuerda con que se atan las manos de una bestia para que no huya: Maniya.
MANEAR. Maniatar a un animal: Maniyt’aña, maniyaña.
MANEJAR una cosa cual sea su forma. Apnaqaña. --- Manejar un bulto o parecido: lnknaqaña. --- Manejar una cosa pequeñita o un niño: lchnaqaña. --- Manejar una cosa como ropa o tela: Iqnaqaña. --- Manejar una cosa del tamaño del huevo: Irnaqaña. --- Manejar un cajón o cosa parecida: ltnaqaña. --- Manejar una cosa larga y sólida: Aynaqaña. --- Manejar o arrear de un lado para otro un hato de ganado: Annaqaña. --- Manejar o arrear un solo animal: Jiknaqaña. --- Manejar una cosa cóncava, como plato, sombrero, etc.: Asnaqaña. --- Manejar granos o harina en una palma de la mano: Jach’anaqaña. --- Manejar a un tiempo varias cosas muy apenas: Jastnaqaña. --- Manejar de un lado a otro una cosa larga y pesada con el concurso de dos o más personas: Kallnaqaña. --- Manejar barro o masa con la palma de la mano: Llawch’naqaña. --- Manejar de un lado a otro gavillas en los brazos: Marqnaqaña. --- Manejar una cosa con asa: o a una persona de la ropa: Waynaqaña. --- Manejar muchas cosas o productos en desorden, amontonados: Qullnaqaña. --- Manejar un animal doméstico atado jalando de la cuerda: Jiskhnaqaña.
MANGA. Parte del vestido en que se mete el brazo: Mankasa.
MANGO. Katu, katuña. --- Mango de la pala: Lampa katu.
MANÍ. Chuqupa.
MANIATAR. Atar las manos: Maniyt’aña.
MANIFESTAR. Declarar, dar a conocer: Arsuña, yatiyaña.
MANILLA. Pulsera, brazalete: Chipana.
MANIPULAR. Operar con las manos: Llamkhaña. --- Manipular demasiado una cosa: Llawq’aña.
MANJAR. Cualquier comestible: Manq’aña, manq’a.
MANO. Parte del cuerpo humano que va de la muñeca a la extremidad de los dedos: Ampara.
MANOJO. Objeto pequeño que se puede coger con la mano: Q’api. --- Haz pequeño, ramo: Pichu.
MANOSEAR demasiado a un animal pequeño: Q’allphiña, llawq’aña. --- Manosear a una cosa o a una persona: Llamkhaña. --- Manosear de varias partes a una cosa o a una persona: Llamkharaña.
MANSO, SA. Aplícase a los animales que no son bravos: Axa, aja.
MANSO, SA. Persona apacible: Llamp’u chuymani.
MANTA. Prenda de vestir para cubrir la espalda, prenda de mujeres: Phullu.
MANTA. Prenda suelta que sirve para abrigarse en la cama: lkiña.
MANTENER. Alimentar: Uywaña. --- Mantener en alto una cosa cual sea su forma: Apxasiña. --- Mantener un bulto en alto con las manos: lnkxasiña. --- Mantener una cosa pequeña o un niño en las manos: Ichxasiña. --- Mantener en alto una cosa larga y sólida: Ayxasiña.
MANTEO. Tejido cuadrangular de franjas blancas y negras, prenda para varones: Mantiyu
MANTO para hombres: Llaqhulla.

Autor: Félix Layme Pairumani y colaboradores.
Fuente. Suplemento del periódico Presencia. La Paz. Bolivia. Agosto – Octubre. 1992.

Otros artículos que pueden interesar:





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Se agradece cualquier comentario sobre este artículo o el blog en general, siempre que no contenga términos inapropiados, en cuyo caso, será eliminado...